Jan 10, 2013 15:58
11 yrs ago
Russian term
голубое сало
Russian to French
Art/Literary
Poetry & Literature
заглавие литературного произведения Пелевина
заглавие литературного произведения Пелевина
Proposed translations
(French)
4 +4 | Le lard bleu | Svetlana Chistiakova |
Proposed translations
+4
3 mins
Selected
Le lard bleu
http://livre.fnac.com/a1911493/Vladimir-Sorokine-Le-lard-ble...
--------------------------------------------------
Note added at 5 мин (2013-01-10 16:04:04 GMT)
--------------------------------------------------
Если речь идет о романе Владимира Сорокина
http://ru.wikipedia.org/wiki/Голубое_сало
--------------------------------------------------
Note added at 5 мин (2013-01-10 16:04:04 GMT)
--------------------------------------------------
Если речь идет о романе Владимира Сорокина
http://ru.wikipedia.org/wiki/Голубое_сало
Peer comment(s):
agree |
Sergey Kudryashov
34 mins
|
Спасибо, Сергей.
|
|
agree |
Viktor Nikolaev
37 mins
|
Спасибо, Виктор.
|
|
agree |
Сергей Лузан
57 mins
|
Спасибо, Сергей.
|
|
agree |
NSTRAD SRL Stuyckens
1 hr
|
Merci, Nicolas.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion
"В таинственной лаборатории, затерянной в Сибири, осуществляется проект ГС, клоны великих русских писателей после скрипт-процесса впадают в спячку и на их теле откладывается голубое сало. Успешные эксперименты лаборатории прерываются нападением секты земле-…мм…-любов, которые крадут сало (...) Зачем же сектантам голубое сало? Они отправляют его в прошлое 1954 год, в Небесную Москву, чтобы Сталин (который жив и молод) смог изменить реальность".
http://www.ljpoisk.ru/archive/5848932.html
Текст самого романа можно найти в Интернете (кстати, мата в романе много :).
Соответственно, я не вижу другого варианта перевода, кроме предложенного.