сердобольный

French translation: miséricordieux

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:сердобольный
French translation:miséricordieux
Entered by: Sergey Kudryashov

20:09 Mar 11, 2009
Russian to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Russian term or phrase: сердобольный
Этот котенок мог погибнуть, если бы не сердобольная Оля, которая принесла его домой и вызвала врача. Спасибо
Nata Povalya (X)
Local time: 17:23
miséricordieux
Explanation:
///
Selected response from:

Sergey Kudryashov
Russian Federation
Local time: 18:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3au coeur tendre
yanadeni (X)
4miséricordieux
Sergey Kudryashov
4pleine de pitié
Anna Bordanova (Semyonova)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
au coeur tendre


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-03-11 20:15:59 GMT)
--------------------------------------------------

Olia a eu pitié du chat et...

yanadeni (X)
Canada
Local time: 11:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ElenaPo: Dans ce contexte, il ne faut pas traduire l'adjectif, mais utiliser plutôt la locution verbale proposée "si Olia n'avait pas eu pitié..."
1 hr

agree  Ursenia: Ou, encore mieux, prendre toutes les deux expressions proposées: "si Olia, au coeur tendre (ou: qui avait le coeur tendre), n'avait pas eu pitié..."
2 hrs

agree  atche84
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
miséricordieux


Explanation:
///

Sergey Kudryashov
Russian Federation
Local time: 18:23
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
сердобольная
pleine de pitié


Explanation:
"compatissante" est plus commun pour la femme, mais ici, je pense, on doit utiliser la combinaison susmentionnée.

Anna Bordanova (Semyonova)
Russian Federation
Local time: 18:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search