Glossary entry

Russian term or phrase:

Носить тебе не износить

English translation:

wear it well / well ware

Added to glossary by Turdimurod Rakhmanov
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jan 10, 2021 16:52
3 yrs ago
31 viewers *
Russian term

Носить тебе не износить

Russian to English Art/Literary Poetry & Literature Sayings and proverbs
Как перевести фразу на английский?

Носить тебе не износить

Спасибо!
Change log

Jan 15, 2021 07:57: Turdimurod Rakhmanov Created KOG entry

Jan 15, 2021 11:08: Turdimurod Rakhmanov changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1052242">Turdimurod Rakhmanov's</a> old entry - "Носить тебе не износить"" to ""wear it well / well ware""

Jan 16, 2021 03:31: Turdimurod Rakhmanov changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1052242">Turdimurod Rakhmanov's</a> old entry - "Носить тебе не износить"" to ""wear it well / well ware""

Jan 23, 2021 13:20: Turdimurod Rakhmanov changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1052242">Turdimurod Rakhmanov's</a> old entry - "Носить тебе не износить"" to ""wear it well / well ware""

Discussion

Boris Shapiro Jan 12, 2021:
Не знаю, кому он подойдёт. В фэнтези-игре, может? А вот обычным англоязычным - едва ли, потому что звучит как экзотическое восточное пожелание, а не как idiomatic saying.
Turdimurod Rakhmanov (asker) Jan 11, 2021:
Wear it in good health! Спасибо, Олег! Кажется нашел, думаю что "носи на здоровье" означает то же самое? И вариант - Wear it in good health or wear it in the best of health подойдет.
Oleg Lozinskiy Jan 10, 2021:
С обновочкой: дай Богъ носить, носить, не изнашивать! Чего не покупывали, того и не нашивали. Была шуба — въ шубѣ хаживали; нѣтъ шубы — шубу нашивали, говор. въ утешеніе.
https://ru.wikisource.org/wiki/Страница:Толковый_словарь_Дал...
Boris Shapiro Jan 10, 2021:
Опять же, где контекст? Кто это должен говорить? Если Баба Яга Иванушке - это одно, а если... - совсем другое.

Proposed translations

13 mins

No wear and tear!

There is no wear and tear!
Something went wrong...
36 mins

durable/long-wearing/hard-wearing

US strong and well-made; hard-wearing
Adj. 1. long-wearing - capable of withstanding wear and tear and decay; "durable denim jeans"
durable
https://www.thefreedictionary.com/long-wearing#:~:text=1.,";...

ccccccccc
Долго. Практически, вечно. Сносить в данном случае = износить(использовать до ветхого состояния, до степени непригодности для носки)

Это характеристика вещи, которую можно носить очень долго, потому что она хорошего качества. Выражение разговорное, даже простонародное.

тут оценка крепкости, износостойкости. Не получится износить - такой смысл. Помрешь, а вещь останется целой, дети и внуки ещё носить будут.

https://hinative.com/en-US/questions/17787214
Something went wrong...
+1
45 mins

will last forever

http://www.dialogi.su/news/culture/1215.html

Носить - не сносить: самые дорогие туфли в мире [...] Благодаря не только дорогим, но и износостойким материалам придуманная 48-летним Шеллисом обувь не нуждается в ремонте. [...] Производитель дает гарантию на тысячу лет
Peer comment(s):

agree Peter Shortall : or "will last you a lifetime"
1 hr
Something went wrong...
2 hrs

fair wear till indefinite tear

передана мысль
Something went wrong...
1 day 36 mins

wear without wearing out

Not sure what the context is here, but:

worn out- damaged or shabby to the point of no longer being usable (often used in regard to clothing)

to wear out - to make useless especially by long or hard usage

https://www.merriam-webster.com/dictionary/wear out
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search