Nov 10, 2018 05:47
5 yrs ago
Russian term

подается на компанию

Russian to English Other Food & Drink
Щука фаршированная (подается на компанию по предварительному заказу за 2 дня).
(Пункт из меню.)

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

To be shared/party platter, requires a 2-day advance order

This is what you will most likely see on an actual menu. Usually, US menus simply say "for two" or "for four," except here, of course, since stuffed pike will feed quite a few people, you can't really do it that way. I wouldn't go with any of the options in Victoria's link either. Most of them seem like they are from folks who never ate out and never saw an actual menu.

Oh, and the general word to use in this context is "party," not "company" - as in "a party of five".
Peer comment(s):

agree El oso : Although I haven't actually seen any of them actual US menus, I am willing to give you every benefit of every doubt :) Cheers, man
4 hrs
Gracias, amigo. They are just menus, ain't nothing apecial about'em.
agree Evgeniya Lysukhina
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much for your help!"
-1
5 mins

...served to the company

..served to the company

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2018-11-10 05:53:48 GMT)
--------------------------------------------------

or delivered to the company

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2018-11-10 05:59:02 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, without "the", a company or just company, because any company.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2018-11-10 06:00:47 GMT)
--------------------------------------------------

paying attention to the words, get distracted from the context.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-11-10 07:51:25 GMT)
--------------------------------------------------

если блюдо на компанию-то sharing place

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-11-10 08:12:12 GMT)
--------------------------------------------------

sharing plate
Note from asker:
OK Turdimurod, but why "the"?
Peer comment(s):

disagree The Misha : Served to what company? American Express? CIA? This has nothing to do with how such things are usually said and it may be outrright confusing too.
2 hrs
company or party-yes company is confusing.
Something went wrong...

Reference comments

51 mins
Reference:

Было

Peer comments on this reference comment:

neutral The Misha : Some of those answers from way back are truly bizare, and anyway you will not see any of that on a real menu except for some variation on "shared". None of which, of course, is your fault:)
1 hr
It's just food for thought. That's why it is in Reference section.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search