Russian term
Групповая ячейка (детского сада)
учреждениях — от выхода из групповой ячейки до выхода наружу или на лестничную клетку, должно
быть не более указанного в таблице 2.
4 +2 | см. | Tatyana Osyka |
3 +2 | group room | Natalia Potashnik |
3 | pod (group) | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
3 | unit | Yana Soboleva |
Proposed translations
group room
см.
Поэтому я бы сказала: the distance from the exit from the premises of each group to the main exit or staircase...
А так как в наших детских садах exit - он же и entrance, то можно написать: the distance from the entrance to the premises of each group to the main exit or staircase...
agree |
OlyaBorovski
: looks like a paragraph from a building code; most definitely a cluster of spaces where a group of children spends a part of their day. however, it is important to note that a word "exit" must be used as it is a fire safety code having to do with exiting.
5 hrs
|
Thank you! "Групповая ячейка" is an architectural term. The children spend most of their day there, except for the time outside (in the playground) and music classes. I agree about "exit", but suggested "entrance" for a better sounding phrase.
|
|
agree |
Maruti Shinde
1 day 14 hrs
|
Thank you!
|
pod (group)
Each pod supports four classes at the same grade level except for kindergarten and the pre-kindergarten Ready 4 classes. Kindergarten is divided into two pods with two classes in each pod and the Ready 4 class is self-contained in its own classroom.
http://www.sayresd.org/Snyder/Snyder.asp
Today the kids are sitting in groups of four around the classroom practicing their ... in order to read the word on the card and cooperation skills in small group work . ... their ideas with their pod group in whisper voices so everyone would be able to
The Montessori Kindergarten students at Beth Sholom Goldman. Preschool are ... Our POD group has been working diligently .... van for a small fee
unit
Хотя бы по аналогии с apartment unit или lodging unit, куда входят не только жилые комнаты, но и кухня, санузел и пр.
--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2013-11-07 06:16:20 GMT)
--------------------------------------------------
Поскольку коллеги указали на возможное смещение смысла (childcare unit = д/с в целом), то предлагаю дополнить словосочетание до "childcare classroom unit" или "daycare classroom unit". Вот здесь пишут о неком тесте на плесень в передвижных классах, которые в тексте также называются unit: http://www.starnewsonline.com/article/20130926/ARTICLES/1309... То есть unit в этом смысле имеет право на существование.
Или вообще уйти от unit и написать что-то вроде classroom &/with facilities :), если общий контекст позволяет не упоминать д/с в обязательно порядке.
--------------------------------------------------
Note added at 15 час (2013-11-07 06:39:39 GMT)
--------------------------------------------------
Группа в значении "помещение" называется classroom. Вот гугл-запрос на с/с childcare classroom: https://www.google.ru/search?q=daycare classroom&ie=utf-8&oe...
Примерно то же выходит на daycare classroom и preschool classroom.
neutral |
Tatyana Osyka
: Вариант вполне мог бы подойти, но, если посмотреть, что такое Childcare unit в Интернете, то видно, что это учреждение в целом, а не помещение для одной группы детей, т.е. термин может иметь несколько значений. Ссылки для примера - в дискуссии.
2 hrs
|
Согласна насчет childcare, не могу подобрать подходящий атрибут к unit.
|
Discussion
Что касается group (room), то мне кажется, что перевод слишком буквальный, вряд ли английское group имеет значение нашей детсадовской группы (плюс еще ваше пояснение насчет значения "ячейки" — основная комната + служебные блоки).
http://www.htc-communitydimension.com/pages/childcare.html
http://www.daynurseries.co.uk/daynursery.cfm/searchazref/500...