Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
venda al meglio
Italian translation:
sa vanda in cele mai bune conditii
Added to glossary by
Carmen Lapadat
Oct 15, 2009 07:31
14 yrs ago
Romanian term
venda al meglio
Romanian to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Procura
Affinche abbia a vendere e venda al meglio anche in deroga all'art. 1471 Nr.,4
Multumesc !
Affinche abbia a vendere e venda al meglio anche in deroga all'art. 1471 Nr.,4
Multumesc !
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | sa vanda in cele mai bune conditii | Ioana LAZAR |
Proposed translations
+2
11 mins
Selected
sa vanda in cele mai bune conditii
Dizionario Devoto Oli: p. 1135
al meglio : (prezzo) di ordine da eseguire nelle migliori condizioni di mercato possibili, di qualsiasi genere esse siano.
--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2009-10-15 12:03:04 GMT)
--------------------------------------------------
M-am gandit la "sa vanda la pretul cel mai convenabil", dar "nelle migliori condizioni di mercato" despre care vorbeste dict. Devoto Oli include si alte considerente poate, nu numai pretul.
al meglio : (prezzo) di ordine da eseguire nelle migliori condizioni di mercato possibili, di qualsiasi genere esse siano.
--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2009-10-15 12:03:04 GMT)
--------------------------------------------------
M-am gandit la "sa vanda la pretul cel mai convenabil", dar "nelle migliori condizioni di mercato" despre care vorbeste dict. Devoto Oli include si alte considerente poate, nu numai pretul.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc frumos !"
Something went wrong...