miez de smantana

English translation: mozarella filled with cream

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:miez de smantana
English translation:mozarella filled with cream
Entered by: Cristina Bolohan

14:29 Apr 23, 2012
Romanian to English translations [PRO]
Cooking / Culinary
Romanian term or phrase: miez de smantana
Mozzarela de bivolita cu miez de smantana servit cu mamaliguta, rosii confiate si pesto genoveze

Dintr-un meniu
Cristina Bolohan
Romania
Local time: 04:02
mozarella filled with cream
Explanation:

Burrata is a fresh Italian cheese, made from mozzarella and cream. The outer shell is solid mozzarella while the inside contains both mozzarella and cream, giving it an unusual, soft texture. It is also defined by some sources as an outer shell of mozzarella filled with butter or a mixture of butter and sugar. It is usually served fresh, at room temperature. The name "burrata" means "buttered" in Italian.
:-)


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-04-23 15:44:41 GMT)
--------------------------------------------------

sau
with cream filling
Selected response from:

Sandra & Kenneth Grossman
Israel
Local time: 04:02
Grading comment
Multumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5mozarella filled with cream
Sandra & Kenneth Grossman
5mozzarela filled with creme fraiche / with creme fraiche filling
mihaela.


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
mozarella filled with cream


Explanation:

Burrata is a fresh Italian cheese, made from mozzarella and cream. The outer shell is solid mozzarella while the inside contains both mozzarella and cream, giving it an unusual, soft texture. It is also defined by some sources as an outer shell of mozzarella filled with butter or a mixture of butter and sugar. It is usually served fresh, at room temperature. The name "burrata" means "buttered" in Italian.
:-)


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-04-23 15:44:41 GMT)
--------------------------------------------------

sau
with cream filling

Sandra & Kenneth Grossman
Israel
Local time: 04:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Diana Coada (X)
1 hr
  -> Multumesc!

agree  Ovidiu Martin Jurj
6 hrs
  -> Multumesc!

agree  RODICA CIOBANU
22 hrs
  -> Multumesc!

agree  Vasile Airinei
1 day 47 mins
  -> Multumesc!

agree  Éva Szilágyi
7 days
  -> Multumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
mozzarela filled with creme fraiche / with creme fraiche filling


Explanation:
Desi intrebarea s-a inchis: creme fraiche este smantana romaneasca, pe care o stim noi. Nu cream si - ca exemplu - in nici un caz sour cream:

Originally a French product, it is available in many countries. It is traditional to France, Romania, Belgium, the Netherlands, Lithuania and Scandinavia. With availability increasing since the 1990s, it has become popular in the United Kingdom, where cream has traditionally been of high quality and in widespread use but where the soured variety remained a niche product.

http://en.wikipedia.org/wiki/Crème_fraiche


mihaela.
Canada
Local time: 18:02
Native speaker of: Romanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search