Jul 9, 2015 12:15
8 yrs ago
6 viewers *
Portuguese term

Autoatendimento

Homework / test Portuguese to Italian Marketing Tourism & Travel
La frase completa recita: "Autoatendimento XXX Linhas Aéreas: mais facilidade para suas viagens."
Change log

Jul 9, 2015 14:18: Yana Dovgopol changed "From Test" from "Not Checked" to "Checked"

Proposed translations

+1
22 mins
Selected

Check-in automatico

Se si riferisce alla possibilità di effettuare da soli il check-in e presentarsi direttamente all'imbarco metterei "check-in automatico", se invece si tratta della biglietteria di una compagnia aerea, tradurrei "biglietteria self-service".
Note from asker:
Grazie mille, Alessandraz :)! Di fatto il significato era intuibile, devo solo cercare di sistemarlo all'interno del contesto, visto che in seguito si fa espressamente riferimento al check-in online
Peer comment(s):

agree Elena Zanetti
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille, Ale!"
18 mins

Autogestione

https://it.wikipedia.org/wiki/Autogestione

La proposta di autogestione rappresenta un «atto di coraggio» anche per la Rete delle associazioni che hanno dato la spinta per far decollare il movimento di opinione a sostegno del «Lisa». Insomma è sempre più concreta l’impressione che intorno all’aeroporto si stia coagulando la rabbia dei foggiani stanchi di umiliazioni: i brutti voti in pagella sulla qualità della vita rafforzerebbero questa reazione nata proprio con il Gino Lisa.

http://www.ginolisa.it/?p=4772
Something went wrong...
1 hr

Chioschi/sportelli/servizi/portali self-service

Note from asker:
Muito obrigado, Ale!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search