Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Marcar época

Italian translation:

Segnare un'epoca / Fare epoca

Added to glossary by Diana Salama
Nov 20, 2005 10:35
18 yrs ago
3 viewers *
Portuguese term

MARCOU ÉPOCA

Homework / test Portuguese to Italian Other Tourism & Travel Lugares Tur�sticos para visitar
Contexto:
'Palácio Quitandinha - O nome Quitandinha vem do fato do local ter sido parada de viajantes do início do século passado, para comer e repousar. Ergue-se aqui um palácio impressionante em estilo normando, com 50 mil m² de área construída e seis andares. A decoração é de Dorothy Drape, a decoradora QUE MARCOU ÉPOCA EM HOLLYWOOD. O Quitandinha conta a história da época de ouro do rádio, dos cassinos e das CHANCHADAS. Ele próprio surgiu, em 1944, como um luxuoso hotel-cassino.'
Como traduziriam a expressão 'Marcou Época'?
E se possível, o termo CHANCHADAS? Seria: 'Commedie stile burlesco?' Ou teria um termo mais específico?
Proposed translations (Italian)
4 +1 che ha segnato un'epoca...
5 +1 fece epoca

Proposed translations

+1
7 mins
Portuguese term (edited): MARCOU �POCA
Selected

che ha segnato un'epoca...

... a Hollywood. O se proprio vuoi esagerare, "leggendaria decoratrice di H"
Peer comment(s):

agree Stefano77
23 hrs
oh yeah ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie, Duca e Stefano. Le due alternative sono perfette. Scelgo questa perché è arrivata prima."
+1
23 hrs
Portuguese term (edited): MARCOU �POCA

fece epoca

Altra possibilità. "Fare epoca"!
Bom trabalho,
S.
Peer comment(s):

agree Lorenzo Lilli : ottimale ;-)
2 mins
uh yeee!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search