Glossary entry

Portugiesisch term or phrase:

depósitos recursais

Deutsch translation:

Sicherheitsleistung in der Berufungsverhandlung

Added to glossary by erna13
Feb 2, 2013 09:37
11 yrs ago
3 viewers *
Portugiesisch term

depósitos recursais

Portugiesisch > Deutsch Technik Recht: Verträge
Sendo julgada procedente a ação judicial, também será retido pela CONTRATANTE da nota fiscal/fatura subseqüente, integralmente o valor pertinente aos competentes depósitos recursais que a CONTRATANTE e/ou o CLIENTE despender, obrigando-se, ainda, a CONTRATADA a complementar o valor devido, caso a retenção seja insuficiente.

Proposed translations

20 Min.
Selected

Sicherheitsleistung in der Berufungsverhandlung

Mit recurso ist hier die Berufung gemeint. Um die Verfahrenskosten zu garantieren, hat der Berufungskläger eine Sicherheitsleistung zu geben, denn bei erfolgloser Berufung hat er allein die Verfahrenskosten zu tragen.

In Deinem Fall heißt es ja "sendo julgada procedente a ação judicial...". Falls also der Klage (die gegen CONTRATANTE oder CLIENTE eingereicht wurde) stattgegeben wird, was zum Nachteil der CONTRATANTE wäre, dann geht CONTRATANTE in Berufung. Dafür braucht es aber eine Sicherheitsleistung, und die wird von CONTRATADA gestellt. In Deinem Text geht es zuvor wahrscheinlich um Produktmängel, arbeitsrechtliche Ansprüche oder andere Probleme, für die CONTRATADA verantwortlich gemacht wird.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search