Bozia

Polish translation: Bóg

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Bozia
Selected answer:Bóg
Entered by: Tomasz Kościuczuk

08:06 Aug 14, 2009
Polish language (monolingual) [PRO]
Religion
Polish term or phrase: Bozia
Tak jak np. w "Jak Bozię kocham" czy odnosi się do Boga czy też do Matki Boskiej.

Pytanie nawiązuje do wcześniejszego pytania w parze polski-angielski: http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/general_conversa...

Więc zachęcam do zajrzenia do dyskusji tam się toczącej.

Pozdrawiam
Staszek
Stanislaw Czech, MCIL CL
United Kingdom
Local time: 19:49
Bóg
Explanation:
Rzeczywiście okazuje się, że "Bozia" odnosi się do Boga. Jednak "jak Bozię kocham" w zasadzie nie odnosi się ani do Boga, ani do Matki Boskiej - to jest po prostu potwierdzenie wypowiedzianych słów.

Dla tłumaczenia rzeczywiste odniesienie samego wyrazu Bozia nie powinno mieć większego znaczenia. Nie wypada podawać innych przykładów w jednym okienku z Bozią, ale inne frazy używane dla wzmocnienia mają przecież swoje odpowiedniki w j. angielskim, których podstawowe znaczenie jest zupełnie inne (niech będzie choć jeden przykład: cholera).

A to przepisałem z I tomu 11-tomowego słownika Doroszewskiego (tom I ukazał się w 1958 roku):

Bozia ż I blm dziec. <<Bóg>>: Z ślicznych pełni – rzekła niańka – robi Bozia, moje dziecię, te gwiazdeczki cudne. Zag. Chochl. 17. Lecz cichutko… po polsku… poproszę w kościele: niech mi Bozia da rosnąć i wyładnieć prędzej. Syrok. Gaw. 141.

fraz. żart. Jak Bozię kocham <<formuła wyrażająca potwierdzenie wypowiedzianych słów>>: Fe, fe, jakie pan rzeczy mówisz, wstyd mi słuchać, jak Bozię kocham, nigdy jeszcze czegoś podobnego nie słyszałam. Grusz. Ar. Tuzy. 121.

Bozio m I, D. –a, blm rzad. p. Bozia: Wczoraj zapomnieliśmy zmówić pacierz, Michasiu (…) Bozio może się będzie gniewał na ciebie. Słow. Horszt. 380.
Selected response from:

Tomasz Kościuczuk
Poland
Local time: 20:49
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
3 +2Bóg
Tomasz Kościuczuk


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Bóg


Explanation:
Rzeczywiście okazuje się, że "Bozia" odnosi się do Boga. Jednak "jak Bozię kocham" w zasadzie nie odnosi się ani do Boga, ani do Matki Boskiej - to jest po prostu potwierdzenie wypowiedzianych słów.

Dla tłumaczenia rzeczywiste odniesienie samego wyrazu Bozia nie powinno mieć większego znaczenia. Nie wypada podawać innych przykładów w jednym okienku z Bozią, ale inne frazy używane dla wzmocnienia mają przecież swoje odpowiedniki w j. angielskim, których podstawowe znaczenie jest zupełnie inne (niech będzie choć jeden przykład: cholera).

A to przepisałem z I tomu 11-tomowego słownika Doroszewskiego (tom I ukazał się w 1958 roku):

Bozia ż I blm dziec. <<Bóg>>: Z ślicznych pełni – rzekła niańka – robi Bozia, moje dziecię, te gwiazdeczki cudne. Zag. Chochl. 17. Lecz cichutko… po polsku… poproszę w kościele: niech mi Bozia da rosnąć i wyładnieć prędzej. Syrok. Gaw. 141.

fraz. żart. Jak Bozię kocham <<formuła wyrażająca potwierdzenie wypowiedzianych słów>>: Fe, fe, jakie pan rzeczy mówisz, wstyd mi słuchać, jak Bozię kocham, nigdy jeszcze czegoś podobnego nie słyszałam. Grusz. Ar. Tuzy. 121.

Bozio m I, D. –a, blm rzad. p. Bozia: Wczoraj zapomnieliśmy zmówić pacierz, Michasiu (…) Bozio może się będzie gniewał na ciebie. Słow. Horszt. 380.

Tomasz Kościuczuk
Poland
Local time: 20:49
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Dziękuję bardzo :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar: Zgadza się.
1 hr
  -> Dziękuję.

agree  tabor: Bozia zawsze kojarzyła mi się z "dobrym Bogiem", i (chyba) potwierdzają to wyniki ankiety przeprowadzonej wśród przyjaciół. Co ciekawe, WSZYSCY dosyć długo się zastanawiali (podawałem dwie odpowiedzi do wyboru).
9 hrs
  -> Dziękuję - sprawa jest niby przesądzona, ale wciąż nie mogę się temu nadziwić.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search