Glossary entry

Polish term or phrase:

fundusz sekurytyzacyjny

Spanish translation:

fondo de titulización

Added to glossary by Maria Schneider
May 13, 2007 11:30
17 yrs ago
2 viewers *
Polish term

fundusz sekurytyzacyjny

Polish to Spanish Bus/Financial Law: Contract(s) tarjetas de crédito
Kontekst:

"Fundusz sekurytyzacyjny może wystąpić o nadanie oświadczeniu, o którym mowa w zdaniu poprzedzającym, klauzuli wykonalności w terminie do 24 miesięcy od daty rozwiązania Umowy."
Proposed translations (Spanish)
5 +1 fondo de titulización
Change log

May 15, 2007 06:15: Maria Schneider changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/134956">Olga Furmanowska's</a> old entry - "fundusz sekurytyzacyjny"" to ""fondo de titulización""

Proposed translations

+1
27 mins
Selected

fondo de titulización

:)
Example sentence:

Cuando los activos cedidos son préstamos hipotecarios, el fondo que los adquiere es un fondo de titulización hipotecaria (mortgage securitisation fund)

Esta norma amplía el ámbito de los activos susceptibles de agrupación y cesión a un fondo de titulización.

Peer comment(s):

agree Iwona Szymaniak : niedawno podawałam z ang na pol, ale inny termin po polsku wybrali :(
3 hrs
i nie mieli racji:( ale to się zadarza :) miałaś rację
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuje raz jeszcze:)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search