Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
nazwisko rodowe
Russian translation:
фамилия при рождении; урожденный(ая)
Added to glossary by
Natalie
Apr 8, 2005 21:54
19 yrs ago
2 viewers *
Polish term
Nazwisko rodowe
Non-PRO
Polish to Russian
Law/Patents
General / Conversation / Greetings / Letters
Nazwisko rodowe
(odpis aktu małżeństwa)
(odpis aktu małżeństwa)
Proposed translations
8 hrs
Selected
Фамилия при рождении; Урожденный(ая), Фамилия в свидетельстве о рождении
Если эта надпись предполагается и для мужчин, и для женщин, то "девичья фамилия" может подойти не всегда.
http://www.proz.com/kudoz/141420
http://www.proz.com/kudoz/141420
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо."
12 mins
девичья фамилия
т.е. "родовая", по отцу
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 50 mins (2005-04-09 06:45:10 GMT)
--------------------------------------------------
советую обратить внимание на две вещи:
1) в польских документах у мужчин вместо \"nazwisko rodowe\" прочерк
\"W dowodzie osobistym w rubryce \"nazwisko rodowe\" mam wpisan¹ kreskê, chocia¿ z rodu jam zacnego. \"
http://www.proz.com/kudoz/334398
(в свой собственный тоже заглянуд -- так и есть -- прочерк)
2) Фамилия в свидетельстве о рождении и \"по отцу\" у приемных детей различны, а в брачных документах совсем не этой фамилией интересуются (как и не фамилией первого, второго... мужа):
\"IMHO nazwisko rodowe oznacza jedynie nazwisko wyniesione z domu rodzinnego, co niekoniecznie jest równoznaczne z nazwiskiem otrzymanym przy urodzeniu. Np. osoby adoptowane maj¹ inne nazwisko przy urodzeniu, a inne rodowe. \"
http://www.proz.com/kudoz/334398
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 50 mins (2005-04-09 06:45:10 GMT)
--------------------------------------------------
советую обратить внимание на две вещи:
1) в польских документах у мужчин вместо \"nazwisko rodowe\" прочерк
\"W dowodzie osobistym w rubryce \"nazwisko rodowe\" mam wpisan¹ kreskê, chocia¿ z rodu jam zacnego. \"
http://www.proz.com/kudoz/334398
(в свой собственный тоже заглянуд -- так и есть -- прочерк)
2) Фамилия в свидетельстве о рождении и \"по отцу\" у приемных детей различны, а в брачных документах совсем не этой фамилией интересуются (как и не фамилией первого, второго... мужа):
\"IMHO nazwisko rodowe oznacza jedynie nazwisko wyniesione z domu rodzinnego, co niekoniecznie jest równoznaczne z nazwiskiem otrzymanym przy urodzeniu. Np. osoby adoptowane maj¹ inne nazwisko przy urodzeniu, a inne rodowe. \"
http://www.proz.com/kudoz/334398
Something went wrong...