Jul 5, 2017 16:18
6 yrs ago
Polish term

opinia rynkowa

Polish to German Other Other
"Aktualizacje oprogramowania należy przeprowadzać zgodnie z zaleceniami producentów oraz opinią rynkową co do bezpieczeństwa i stabilności nowych wersji (np. aktualizacje, service pack-i, łatki)"

"Ruf auf dem Markt" mi tu nie pasuje.

Discussion

Mariusz Wstawski Jul 5, 2017:
chodzi o opinie specjalistów ...zgodnie z zaleceniami producentów oraz specjalistów (z branży IT)... bo nie chodzi o cały rynek, a pewien jego segment: dokładnie o specjalistów od zabezpieczeń, programistów, hackerów, producentów programów antywirusowych i zapór ogniowych, redaktorów czasopism komputerowych, testerów oprogramowania, producentów systemów operacyjnych i pakietów biurowych etc. (o taki rynek chodzi)
Klaus Conrad Jul 5, 2017:
Meiner Meinung nach würde "Beurteilung/Bewertung der Anwender" im Deutschen ganz gut passen.
Es ist ja nicht der Markt, der eine Meinung zu einem Produkt hat, sondern die Kunden/Käufer/Nutzer.

Proposed translations

21 mins
Selected

Empfehlungen .... und der Fachleute

Empfehlungen .... und der IT-Fachleute [im Bereich der Sicherheit...]
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki, skorzystałam z propozycji"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search