Oct 7, 2011 08:13
12 yrs ago
2 viewers *
Polish term

Minister Kultury i Dziedzictwa Narodowego

Polish to German Other Names (personal, company) nazwa osoby i jej funkcji
Minister Kultury i Dziedzictwa Narodowego - czy jest niemiecki odpowiednik tej nazwy? Minister für Kultur und Kulturerbe, czy tak jest ok?
Proposed translations (German)
4 +3 Minister für Kultur und Nationales Erbe

Discussion

nikodem Oct 7, 2011:
Propozycja: Kultur und kulturelles Erbe... Zeby juz z tego dziedzictwa nie rezygnowac... Chociaz, moim zdaniem "National(es ) Erbe" jest tez OK, Nationen istnialy juz przed rokiem 1933...

Proposed translations

+3
6 mins
Selected

Minister für Kultur und Nationales Erbe

prop.
unikniesz powtórki "Kultur", moim zdaniem nie brzmi ładnie
Peer comment(s):

neutral Agnieszka Okonska : mnie się "Kulturgut" bardziej podoba mimo powtórzenia, bo "nationales Erbe" zdaje się mieć także inne znaczenie :)
9 mins
agree nikodem
1 hr
dziękuję
agree Dariusz Rabus : Też tak tłumaczę i jest wiele przykładów na taki przekład.
1 hr
dziękuję
agree Christine Zornow
1 hr
dziękuję
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search