Jun 1, 2017 11:52
6 yrs ago
Polish term

Kwota dokumentu brutto

Polish to German Bus/Financial Business/Commerce (general)
Pozycja na rachunku
Bruttobetrag des Dokuments?
Proposed translations (German)
3 Bruttobetrag der Rechnung
Change log

Jun 1, 2017 12:52: Mariusz Wstawski changed "Language pair" from "German to Polish" to "Polish to German"

Discussion

Olaniza (asker) Jun 29, 2017:
Serdecznie dziękuję. Zdecydowałam się na "Bruttobetrag der Rechnung". Mariusz, może podasz odpowiedź, to zamknę pytanie z punktami?
Kapilek Jun 6, 2017:
Może rozróżnić tę wartość jako 'Gesamt-Bruttobetrag'?
Mariusz Wstawski Jun 2, 2017:
dokument w rozumieniu rachunek to "kwota brutto rachunku/faktury"
Andrzej Mierzejewski Jun 2, 2017:
IMO urzędnik, który opracował formularz, chciał sformułować tekst jakoś tak... hmmm ... ładnie i dostojnie, żeby brzmiało bardziej biurokratycznie niż po prostu po ludzku, bo wtedy napisy mają większą wagę.

Takie przyziemne przyczyny podejrzewam.
;-)
Olaniza (asker) Jun 2, 2017:
Dziękuję za wasze sugestie. Kwota dotyczy raczej tego rachunku. Nie mam innego dokumentu. Na rachunku mam też powyżej "cena brutto". Potem idzie wspomniana "kwota dokumentu brutto". Oprócz tego "wartość brutto", "razem do zapłaty". Wszędzie ta sama kwota. Więc chyba jakoś muszę to rozróżnić. To jest tak naprawdę tłumaczenie medyczne, tylko trafił się w dokumentacji rachunek ze szpitala. W sprawach finansowo-rachunkowych jestem noga. Przyznaję się.
Andrzej Mierzejewski Jun 1, 2017:
A samo Bruttobetrag nie wystarczy? Wyraz "dokument" dotyczy chyba tej faktury, czy jakiegoś innego dokumentu?

Proposed translations

28 days
Selected

Bruttobetrag der Rechnung

Bruttobetrag der Rechnung
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję!"

Reference comments

1 hr
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search