21:37 May 22, 2018 |
Polish to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / akto notarialny, umowa ustanowienia odrębnej własności lokalu i jego sprzedaży | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: MARGUERITE Siarkowski France Local time: 00:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | "sous le régime de la communauté de biens" |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
"sous le régime de la communauté de biens" Explanation: takie zdanie znalazlam w moich osobistych dokumentach sporzadzonych przez notariusza. Tutaj jest to w kontekscie sprzedazy nieruchomosci malzenstwu (slub bez kontraktu). Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.