Feb 10, 2002 10:48
22 yrs ago
Polish term
gwizdać na palcach
Non-PRO
Polish to English
Other
czy jest specjalne okreslenie na gwizdanie na palcach w odroznieniu od gwizdania w inny sposób?
Proposed translations
(English)
5 | finger-whistle | Ivona McCormick |
4 | to whistle while using fingers / with the use of fingers | Jacek Krankowski (X) |
Proposed translations
11 hrs
Selected
finger-whistle
It's actually finger-whistle (opposite word order than in Polish).
Jacek is right, but too descriptive for my taste. Nobody really says it like that. Ususally the question is:
Can you finger-whistle?
Jacek is right, but too descriptive for my taste. Nobody really says it like that. Ususally the question is:
Can you finger-whistle?
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję. Czasem zdawaołoby sie proste rzeczy moga sprawic klopoty. Pozdrawiam - js"
6 mins
to whistle while using fingers / with the use of fingers
You'll be shown two techniques for whistling: one that uses your fingers, and another that doesn't. Say it's raining, your arms are full of shopping bags, and you need to flag a taxi. This no-hands whistle will allow you to emerge victorious in this situation and others. But the fingerless whistle is a little trickier to master, so you should practice the fingered whistle first. Just practice a little bit every day; soon pets and taxis alike will be at your beck and call.
http://www.learn2.com/08/0876/0876.asp
http://www.learn2.com/08/0876/0876.asp
Something went wrong...