Nov 9, 2020 16:05
3 yrs ago
20 viewers *
Polish term
Abbreviations: "O" "Ś" "W"
Polish to English
Medical
Medical (general)
This in throat swab culture results for a patient that has had a subarachnoid haemorrhage
"POSIEW - Wymaz z gardła
data zakończenia badania: 23/11/2019 18:20
wynik badania: Dodatni
uwagi: ; POSIEW W KIERUNKU GRZYBÓW - UJEMNY ; Badany szczep wytwarza B-laktamazy o rozszerzonym spektrum substratowym - ESBL (+).; Uwaga ! Szczep ESBL - dodatni, należy monitorować skuteczność terapii: Amoksycyliny- kwas klawulanowy, oraz Piperacyliny-tazobactam ; Istnieje możliwość niepowodzenia terapeutycznego, w razie zastosowania cefalosporyn III i IV generacji oraz aztreonamu w leczeniu zakażeń szczepami ESBL+.;; Wykrycie ESBL jest przesłanką, aby w leczeniu zastosować lek z innej grupy niż beta-laktamy. ; Zgodnie z aktualnymi zaleceniami EUCAST, wykrycie ESBL nie wyklucza zastosowania cefalosporyn III i IV generacji oraz aztreonamu w przypadku stwierdzenia na nie wrażliwości. Wrażliwość kliniczna zgodna z wynikiem antybiogramu. ;
(1) KLEBSIELLA PNEUMONIAE
Patogen: Tak
Mechanizm oporności: 1AESBL
=== ANTYBIOGRAM ===
Antybiotyk Organizm STAPHYLOCOCCUS EPIDERMIDIS
AMPICYLINA *O*->8
AMIKACYNA *Ś*-
"POSIEW - Wymaz z gardła
data zakończenia badania: 23/11/2019 18:20
wynik badania: Dodatni
uwagi: ; POSIEW W KIERUNKU GRZYBÓW - UJEMNY ; Badany szczep wytwarza B-laktamazy o rozszerzonym spektrum substratowym - ESBL (+).; Uwaga ! Szczep ESBL - dodatni, należy monitorować skuteczność terapii: Amoksycyliny- kwas klawulanowy, oraz Piperacyliny-tazobactam ; Istnieje możliwość niepowodzenia terapeutycznego, w razie zastosowania cefalosporyn III i IV generacji oraz aztreonamu w leczeniu zakażeń szczepami ESBL+.;; Wykrycie ESBL jest przesłanką, aby w leczeniu zastosować lek z innej grupy niż beta-laktamy. ; Zgodnie z aktualnymi zaleceniami EUCAST, wykrycie ESBL nie wyklucza zastosowania cefalosporyn III i IV generacji oraz aztreonamu w przypadku stwierdzenia na nie wrażliwości. Wrażliwość kliniczna zgodna z wynikiem antybiogramu. ;
(1) KLEBSIELLA PNEUMONIAE
Patogen: Tak
Mechanizm oporności: 1AESBL
=== ANTYBIOGRAM ===
Antybiotyk Organizm STAPHYLOCOCCUS EPIDERMIDIS
AMPICYLINA *O*->8
AMIKACYNA *Ś*-
Proposed translations
(English)
4 | O = R (Resistant), Ś = I (Intermediate susceptibility), W = S (Susceptible/sensitive)) | Clinton Muoto |
1 | 'Acute' 'Medium' 'Clear' | Kamila Ołtarzewska |
Proposed translations
16 hrs
Selected
O = R (Resistant), Ś = I (Intermediate susceptibility), W = S (Susceptible/sensitive))
O = Oporny
W = wrazliwy
Ś = Średniowrazliwy
W = wrazliwy
Ś = Średniowrazliwy
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks! I seem to have posted this twice - and you gave the same correct answer!"
3 hrs
'Acute' 'Medium' 'Clear'
Najgorzej z tym ostatnim. Nie podała Pani skąd W się wzięło. Może to Wyraźny, czyli ; może: Wymaz, czyli Swab/Smear, może Wirusowy , może - wątły , może: Wrażliwy -Sensitive, może włóknisty , wodnisty , itp., itd.
Za: Anna Słomczewska Słownik Medyczny. Edgard.
Czy można skonsultować z autorem?
Za: Anna Słomczewska Słownik Medyczny. Edgard.
Czy można skonsultować z autorem?
Note from asker:
Hi, My question has been asked a second time for some reason - I don't know what I pressed by accident! As Liz Askew has indicated, I have already asked this question, got an appropriate answer for the context and graded it. Thanks for your effort anyway. Please look at her link for more info |
Discussion