GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:35 Mar 18, 2014 |
Polish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marquis United States Local time: 14:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | user of the work |
| ||
3 | [Everybody] benefits from work (...) |
| ||
2 | The user of the creative product |
|
The user of the creative product Explanation: Propozycja. Possible - artistic product. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
user of the work Explanation: inho :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
[Everybody] benefits from work (...) Explanation: to benefit/benefiting Stawiam tę propozycję dla urozmaicenia, ale uważam, że sakramentalne "to use" i "user" są najlepszymi odpowiednikami w kontekście prawa autorskiego -------------------------------------------------- Note added at 18 hrs (2014-03-19 08:32:34 GMT) -------------------------------------------------- ciekawy artykuł: http://zine.openrightsgroup.org/features/2011/mickey-mouse-p... -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2014-03-19 08:42:07 GMT) -------------------------------------------------- albo, jakoś tak z użyciem rdzenia "benefi(t)": The beneficiary of the work is/shall be obliged to make payments in favor of the designated entity, i.e. (...) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.