asygnata zasiłkowa

English translation: benefit/allowance (assesment) voucher

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:asygnata zasiłkowa
English translation:benefit/allowance (assesment) voucher
Entered by: Maciej Brak

12:56 Dec 22, 2014
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
Polish term or phrase: asygnata zasiłkowa
Chodzi o druk ZUS-owski służący do wykazania jak długo pracownik przebywał na chorobowym, opiece itd. Będę wdzięczny za propozycje.
Maciej Brak
Poland
Local time: 15:00
benefit/allowance (assesment) voucher
Explanation:
Zgaduję

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2014-12-22 13:12:22 GMT)
--------------------------------------------------

albo po prostu: "benefit/allowance eligibility statement/voucher"

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2014-12-22 13:13:22 GMT)
--------------------------------------------------

Jeszce inaczej: "benefit/allowance eligibility assessment"
Selected response from:

Jacek Kloskowski
United States
Local time: 09:00
Grading comment
Dziękuję. Opcja z 'eligibility' raczej odpada, bo nie chodzi tu o uprawnienia, ale 'allowance assessment voucher' chyba oddaje sens.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2benefit/allowance (assesment) voucher
Jacek Kloskowski


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
benefit/allowance (assesment) voucher


Explanation:
Zgaduję

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2014-12-22 13:12:22 GMT)
--------------------------------------------------

albo po prostu: "benefit/allowance eligibility statement/voucher"

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2014-12-22 13:13:22 GMT)
--------------------------------------------------

Jeszce inaczej: "benefit/allowance eligibility assessment"

Jacek Kloskowski
United States
Local time: 09:00
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 9
Grading comment
Dziękuję. Opcja z 'eligibility' raczej odpada, bo nie chodzi tu o uprawnienia, ale 'allowance assessment voucher' chyba oddaje sens.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search