ŁDD Z-d 2 (skrot / abbreviation)

English translation: Łódzka Drukarnia Dziełowa Zakład 2

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:ŁDD Z-d 2 (skrot / abbreviation)
English translation:Łódzka Drukarnia Dziełowa Zakład 2
Entered by: Elizabeth Niklewska

07:31 Mar 21, 2014
Polish to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Birth Certificate
Polish term or phrase: ŁDD Z-d 2 (skrot / abbreviation)
Skrot ten pojawia sie na dole aktu urodzenia z lat 80:

ŁDD Z-d 2, z. 959/1500/83, n. 1,100,000 szt. f. A5

Klient powiedzial, zebym umiescila te dane w tlumaczeniu, wiec chcialabym sie dowiedziec co sie za tym kryje.

W Google skrot ten pojawia sie rowniez na patentach z tego okresu.

Domniemam, ze jest to nazwa drukarni czy cos podobnego.

A reszta skrotow to chyba (za pomoca Slownika Skrotow i Skrotowcow):
z. = zeszyt = vol.
n. = numerus = liczba
szt. = sztuk
f. = format

Dziekuje z gory za pomoc
Elizabeth Niklewska
United Kingdom
Local time: 16:37
ŁDD Z-d 2
Explanation:
Jest to oznaczenie drukarni, która wypuściła druki (Łódzka Drukarnia Dziełowa).
Selected response from:

Karol Kawczyński
Poland
Local time: 17:37
Grading comment
Dzieki

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3ŁDD Z-d 2
Karol Kawczyński


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
ŁDD Z-d 2


Explanation:
Jest to oznaczenie drukarni, która wypuściła druki (Łódzka Drukarnia Dziełowa).

Karol Kawczyński
Poland
Local time: 17:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Dzieki
Notes to answerer
Asker: Super - a Z-d = Zaklad! Wybiore odpowiedz za 24 godz.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magdalena Psiuk
42 mins
  -> Dziękuję :)

agree  mike23: Przepisujemy to. Widziałem też niektórych tłumaczy, którzy zamiast tego pisali "printing house note" albo w ogóle pomijali :)
45 mins
  -> Dziękuję :)

agree  Andrzej Mierzejewski: OK, ale nie widzę potrzeby tłumaczenia, bo to jest tylko informacja o formularzu, a nie o osobie.
1 hr
  -> Dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search