B/Z (bez zmian)

English translation: none

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:b/z (bez zawodu)
English translation:none
Entered by: Polangmar

19:56 Jun 9, 2011
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Polish term or phrase: B/Z (bez zmian)
z informacji o osobie z krajowego rejestru karnego, wpis: zawód wyuczony: B/Z
grudziaki2
Local time: 23:00
None
Explanation:
Dnia 4 stycznia 1982 r.
Nazwisko Łempicki imiona Robert – Krzysztof nazwisko panieńskie – data i miejsce urodz. 25. IV. 1962 w Korycinie narod. polska obywat. polskie poch. społ. inteligenckie wykształcenie średnie zawód wyuczony b/z
http://www.internowani.xg.pl/index.php?type=article&aid=342 [z dat wynika, że zatrzymany miał poniżej 20 lat, a więc zapewne jeszcze się uczył]

Tu więcej: http://tinyurl.com/64cafzt
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 23:00
Grading comment
Bardzo dziękuję za sugestię, to faktycznie nie jest bez zmian, tylko bez zawodu - źle zinterpretowałam ten skrót na początku! Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4no change
Peter Nicholson (X)
4 -1None
Polangmar


Discussion entries: 3





  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no change


Explanation:

http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC1009192/pdf/brji...

http://www.franchiseregistry.com/Forms/CertificationofNoChan...

http://www.med-fly.com/instpage.htm

http://www.educationforallinindia.com/chapter1_INTRODUCTORY_...


Peter Nicholson (X)
Poland
Local time: 23:00
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karol Kawczyński
1 hr

disagree  Polangmar: B/Z nie może znaczyć "bez zmian", bo zawód wyuczony nigdy się nie zmienia. Poza tym (gdyby, powiedzmy, chodziło o zawód wykonywany), to w tego typu dokumencie trzeba podać konkretne informacje, bo skąd odbiorca dokumentu miałby mieć wcześniejsze dane?
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
B/Z (bez zawodu)
None


Explanation:
Dnia 4 stycznia 1982 r.
Nazwisko Łempicki imiona Robert – Krzysztof nazwisko panieńskie – data i miejsce urodz. 25. IV. 1962 w Korycinie narod. polska obywat. polskie poch. społ. inteligenckie wykształcenie średnie zawód wyuczony b/z
http://www.internowani.xg.pl/index.php?type=article&aid=342 [z dat wynika, że zatrzymany miał poniżej 20 lat, a więc zapewne jeszcze się uczył]

Tu więcej: http://tinyurl.com/64cafzt

Polangmar
Poland
Local time: 23:00
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 156
Grading comment
Bardzo dziękuję za sugestię, to faktycznie nie jest bez zmian, tylko bez zawodu - źle zinterpretowałam ten skrót na początku! Dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  allp: Nie jest to tłumaczenie frazy podanej w nagłówku - Asker pytał o "bez zmian"
12 hrs
  -> Asker pytał o skrót B/Z - taki termin jest podany w kontekście - to, że początkowo źle go rozszyfrował, jest bez znaczenia. W pytaniach KudoZ chodzi o pomoc pytającym w podanym kontekście, a nie formalistyczne przestrzeganie wpisów w nagłówku.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search