GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:45 Jan 5, 2008 |
Polish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Agriculture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dawid Mazela, MA, MCIL Poland Local time: 13:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | pearlinghusking mill |
| ||
4 | pearling mill / ryzu = rice mill |
|
pearlinghusking mill Explanation: IMO :) -------------------------------------------------- Note added at   10 min (2008-01-05 00:56:44 GMT) -------------------------------------------------- zamiast mill może być plant jeśli będzie lepiej pasowało do kontekstu -------------------------------------------------- Note added at   12 min (2008-01-05 00:58:42 GMT) -------------------------------------------------- w sumie postawiłbym na "husking plant" ze wszystkich możliwych opcji ;) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
pearling mill / ryzu = rice mill Explanation: :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.