Sep 9, 2011 12:08
12 yrs ago
2 viewers *
Norwegian term

løpehjul

Norwegian to English Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
I believe this is some kind of impeller when used in pumps/turbines etc., but the client says the following:
I forbindelse med bilmekanikk er løpehjul en ikke-drivende trinse, som på engelsk gjerne (etter det jeg forstår) kalles en "idler" eller "idler pulley".

Can anyone confirm whether "idler" or "idler pulley" is the correct translation of "løpehjul" in this context? I'm not so sure........An image of a løpehjul is shown here: http://no.maptun.com/shopProduct.php?pid=4462&hl=210&cg=820&...
Proposed translations (English)
4 +1 belt tensioner pulley (in this context)

Discussion

Leif Henriksen Sep 9, 2011:
Jada, enig i det meste Ja, naturligvis er 'idler pulley' den normale oversettelsen. Det spørs om Caroles illustrasjon er generisk, altså som et generelt eksempel, eller om det stemmer, slik jeg antok, at det spesifikt er dette hjulet hun ønsker å finne en engelsk betegnelse på.

Du har vel kanskje nok bakgrunn til å velge det ene eller det andre nå, Carole?
Arve-Olav Solumsmo Sep 9, 2011:
Good day man - axe shaft! Jeg er enig i at et beltestrammerhjul best kan oversettes belt tensioner pulley, men i forhold til originalspørsmålet: Kalles en ikke drivende trinse i en bilmotor "idler" eller "idler pulley, så er svaret "JA"! "Idler pulley" er mest brukt, for å skille det fra en "idler sprocket" (med tenner). Et raskt søk på google images gir deg 389000 bilder av samme karakter. Ellers er det mange "tensioner pulley" i samme utvalg - ser ut som om samme hjulet går fra å være "idler pulle" til å bli "tensioner pulley" hvis den monteres på en fjærbelastet arm eller bevegelig feste, og det virker jo fornuftig.

Proposed translations

+1
24 mins
Selected

belt tensioner pulley (in this context)

Det hjulet som er avbildet er nok heller et beltestrammerhjul. Se webreferansen for eksempler på begge deler.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2011-09-09 12:49:40 GMT)
--------------------------------------------------

Bare for ordens skyld, og for at Per ikke skal tro at jeg er helt hinsides: Jeg vet jo at det heter registrerrem på norsk, det jeg her kalte belte :)

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2011-09-09 13:08:12 GMT)
--------------------------------------------------

Det ble jo som en klassisk 'ny feil følger', men la oss se om fingrene vil denne gangen: registerrem
Peer comment(s):

agree Per Bergvall : Hva er det motsatte av hinsides? Det store spørsmålet her er vel rem eller reim. Ellers er idler pulley riktig, og tensioner en avsporing. Løpehjulet har ingen andre funksjoner enn å føre remmen rundt andre hindringer, på innsiden eller utsiden av banen.
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for your help."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search