Glossary entry

Malay term or phrase:

Diperakui sebagai cabutan yang benar dari catitan dalam daftar beranak

English translation:

Certified as a true extract in the register of births

Added to glossary by Ramona Ali
Mar 13, 2007 05:05
17 yrs ago
10 viewers *
Malay term

Diperakui sebagai cabutan yang benar dari catitan dalam daftar beranak

Homework / test Malay to English Other Government / Politics Birth Certificate
in my birth certificate.

Proposed translations

-1
13 mins
Selected

Certified as a true entry in the registry of births

If you need the whole certificate translated, you should hire someone.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2007-03-15 02:22:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

As advised to me via a private message from Kamarudin Bolhassan, the correct answer should be:
"Certified as a true EXTRACT FROM the REGISTER of births"
Note from asker:
thanks for your advise.But I don't where to hire someone to translate my birth certificate in L.A. California. Do you have any idea?
Peer comment(s):

disagree AK Bolhassan : I beg to differ. It should be: "Certified as the true extract from the Registry of Births". Your Birth Certificate is actually an EXTRACT from the Registry of Births. That's the reason for the notification in your BC.
1 day 3 hrs
Yes, thank you. I totally agree with you, except that "the true" should be "a true".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks for your answer! you are great!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search