Apr 20, 2015 16:00
9 yrs ago
Lithuanian term
VIDAUS REIKALŲ INFORMACINĖS SISTEMOS
Lithuanian to English
Law/Patents
Law (general)
security
VIDAUS REIKALŲ INFORMACINĖS SISTEMOS...
Proposed translations
(English)
3 +1 | Interior Ministry Information Systems | The LT>EN Guy |
4 | INTERNAL INFORMATION SYSTEMS | Karolina Suliokiene |
4 | INTERNAL AFFAIRS INFORMATION SYSTEMS | Gintautas Kaminskas |
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
Interior Ministry Information Systems
One possible way
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins
INTERNAL INFORMATION SYSTEMS
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
Gintautas Kaminskas
: OK, Internal Information System (IIS), but what about VIDAUS REIKALŲ?
5 hrs
|
5 hrs
INTERNAL AFFAIRS INFORMATION SYSTEMS
Olga, more context required, VIDAUS REIKALŲ – is that the Ministerija? If so, VIDAUS REIKALŲ INFORMACINĖS SISTEMOS = INTERNAL AFFAIRS INFORMATION SYSTEMS, or better still "(THE) INFORMATION SYSTEMS OF THE MINISTRY OF INTERNAL AFFAIRS" – if that is what they are talking about.
Peer comment(s):
neutral |
The LT>EN Guy
: They mean "vidaus reikalų sistema", and dropped "sistema" to avoid redundancy...
8 mins
|
Something went wrong...