Glossary entry

Japanese term or phrase:

戦争請負社会

English translation:

war profiteering society

Added to glossary by Mika Regan
Jul 27, 2009 01:00
14 yrs ago
Japanese term

戦争請負社会

Japanese to English Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
ミリタリズムを広く軍事主義や武装化と捉えれば、この中には対抗暴力や、民兵組織、テロリズムや民党化された戦争請負社会入ってくるだろう。
Change log

Jul 27, 2009 01:00: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Jul 28, 2009 16:31: Mika Regan Created KOG entry

Discussion

mstkwasa Jul 31, 2009:
戦争請負社会 or 戦争請負会社? The broad context of this sentence is "social militarization" - i.e. non-state entities, groups and persons are breaking the state monopoly of violence. 戦争請負会社 (private military contractors) makes much more sense in this context? 請負 is used historically e.g. when referring to tax farming (徴税請負制), which also indicates the devolution of state powers to individuals / corporations, and holds the key in this context too.

Proposed translations

19 hrs
Selected

war profiteering society

I think "民党化” is a typo of ”民営化” (privatized).
I would translate「民営化された戦争請負社会」> "privatized war profiteering society", since 請負 also means "contracting business".
「戦争請負」is a relatively new term in Japan, becoming familiar since the capture of Japanese mercenary in Iraq, so I think relatively new term of "war-profiteering" is a good match.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
+2
4 hrs

belligerent (warmongering) society (community)

the context seems to indicate that this phrase indicates a 'society (community) eager to wage war'

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-07-27 05:26:17 GMT)
--------------------------------------------------

sorry for the awkward phrase with two 'indicate' - the second one should read 'denotes'
Peer comment(s):

agree gcpradhan1
28 mins
thank you
agree lalala70
2 days 19 hrs
thank you
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search