Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
国境横断的
English translation:
across national boundaries
Added to glossary by
humbird
Jul 22, 2009 21:53
14 yrs ago
Japanese term
国境横断的
Japanese to English
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
そうなれば国家や民族集団内部のジェンダーの差異を隠蔽し、その集団への包括帰属を求め、その集団の男性と「共有された運命」を強制されるナショナリズムは、ジェンダーのみならず、国境横断的に成立するあらゆる集団カテゴリーにとって、抑圧的に働く。
Proposed translations
(English)
3 | across national boundaries | humbird |
4 +5 | cross-border | Miho Ohashi |
4 | cross-boundary | Aogara |
Proposed translations
17 hrs
Selected
across national boundaries
This is my translation attempt on the sentence in question ....
その集団の男性と「共有された運命」を強制されるナショナリズムは、ジェンダーのみならず、国境横断的に成立するあらゆる集団カテゴリーにとって、抑圧的に働く。
A nationalism that forces woman a "shared destiny" with the male group(s) would result in oppression for not only both gender groups but for all kinds of other groups that exist ** across the national boundaries**
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2009-07-23 15:21:47 GMT)
--------------------------------------------------
I don't think you should be so entangled with two 的s in this short sentence.
その集団の男性と「共有された運命」を強制されるナショナリズムは、ジェンダーのみならず、国境横断的に成立するあらゆる集団カテゴリーにとって、抑圧的に働く。
A nationalism that forces woman a "shared destiny" with the male group(s) would result in oppression for not only both gender groups but for all kinds of other groups that exist ** across the national boundaries**
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2009-07-23 15:21:47 GMT)
--------------------------------------------------
I don't think you should be so entangled with two 的s in this short sentence.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
+5
36 mins
cross-border
I think this is what is commonly used for this term.
Peer comment(s):
agree |
seika
29 mins
|
thank you!
|
|
agree |
yasuko hs
2 hrs
|
thank you!
|
|
agree |
Chie Kobayashi
3 hrs
|
thank you!
|
|
agree |
Alex Farrell (X)
4 hrs
|
thank you!
|
|
agree |
Lianne Wilson
9 hrs
|
thank you!
|
13 hrs
cross-boundary
これもよく使われます。
http://business.nikkeibp.co.jp/as/hongkong/
www.gfj.jp/jpn/dialogue/28/main.pdf
bio-eco.eis.ynu.ac.jp/jpn/database/report/Wei.pdf
www.jica.or.id/jica-ri/publication/archives/jica/.../00.../...
http://business.nikkeibp.co.jp/as/hongkong/
www.gfj.jp/jpn/dialogue/28/main.pdf
bio-eco.eis.ynu.ac.jp/jpn/database/report/Wei.pdf
www.jica.or.id/jica-ri/publication/archives/jica/.../00.../...
Something went wrong...