Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
おもいおく 言の葉なくて ついに行く 道は迷わじ なるにまかせて
English translation:
I leave no words to you at the end of my life. I am obedient to the Heavenly Will, and I shall not resist to its Command.
Added to glossary by
humbird
Dec 30, 2004 18:29
19 yrs ago
1 viewer *
Japanese term
おもいおく 言の葉なくて ついに行く 道は迷わじ なるにまかせて
Japanese to English
Other
Philosophy
quote
This is a quote by Kuroda Josui. Thank you for any help.
Proposed translations
(English)
4 +1 | See explanation below | humbird |
1 | suggestion | tictac |
Proposed translations
+1
3 hrs
Japanese term (edited):
���������@���̗t�Ȃ��ā@���ɍs���@���͖��킶�@�Ȃ�ɂ܂�����
Selected
See explanation below
"I leave no words to you at the end of my life. I am obedient to the Heavenly Will, and I shall not resist to its Command. My mind is set."
This is a rough translation, but it is obvious that this was his last poem he composed at the death is before him. Japanese call this 辞世の句. I don't remember whether he commit Harakiri, or not.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 5 mins (2004-12-30 21:34:45 GMT)
--------------------------------------------------
Woops, let¥'s add clear at the end sentence, so it goes ¥"My mind is set and clear.¥"
This is a rough translation, but it is obvious that this was his last poem he composed at the death is before him. Japanese call this 辞世の句. I don't remember whether he commit Harakiri, or not.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 5 mins (2004-12-30 21:34:45 GMT)
--------------------------------------------------
Woops, let¥'s add clear at the end sentence, so it goes ¥"My mind is set and clear.¥"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for the excellent translation."
1 hr
Japanese term (edited):
���������@���̗t�Ȃ��ā@���ɍs���@���͖��킶�@�Ȃ�ɂ܂�����
suggestion
Much thought without no word, but I'll go without losing my way, letting it go...someting like this.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 23 mins (2004-12-30 19:53:01 GMT)
--------------------------------------------------
Oops! you see.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 23 mins (2004-12-30 19:53:01 GMT)
--------------------------------------------------
Oops! you see.
Something went wrong...