Glossary entry

日本語 term or phrase:

....(の)範囲の対象外とする

英語 translation:

fall outside the scope of...

Added to glossary by peter arnout
Oct 4, 2008 14:38
15 yrs ago
日本語 term

賠償範囲の対象外とする

日本語 から 英語 法/特許 法: 契約 損害賠償
購入契約書の中の条項の一部で、
「間接損害および機会損失については賠償範囲の対象外とする」という文があります。これに対する英訳として、今のところ以下の2つを考えています。
(1) indirect damages and opportunity losses shall not be subject to the compensation.
(2) indirect damages and opportunity losses shall be the compensation exception.

(1)または(2)のどちらの方がよいか、あるいは両方ともやめて他の訳すべきか悩んでいます。
ご教示お願いします。
Change log

Oct 6, 2008 18:02: peter arnout Created KOG entry

Proposed translations

+3
30分
Selected

fall outside the scope of compensation

FYI
Peer comment(s):

agree casey
11時間
agree Tokyo_Moscow
20時間
agree Yumico Tanaka (X)
23時間
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot! I will go with "fall outside the scope of compensation" "
7時間

shall be precluded from indemnity hereunder

"excluded" でもよいと思いますが、まえもって除外する、という意味合いで
"precluded" を使ってみてはどうでしょうか?
Note from asker:
precludeやexcludeも考えたのですが、precludeを shall be precluded from indemnity hereunder のように使っている例を見かけたことがなかったので、fall outside the scope of compensation でいくことにしました。貴重なお時間を割いて頂き、ありがとうございました!
Something went wrong...

Reference comments

3日 11時間
Reference:

"shall not be covered by * warranty"

"shall not be covered by * warranty" の検索結果 約 309 件
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search