Glossary entry

Japanese term or phrase:

受入利息

English translation:

interest received

Added to glossary by Mayumi Koide
Jul 6, 2006 08:18
17 yrs ago
Japanese term

受入利息

Japanese to English Bus/Financial Law: Contract(s) stock acquisition
It says, "投融資業にあつては投融資額又は投資収益・受入利息."
利息 is interests. 受入 is accepting or receiving, but how do you put these two together? Is "received interests" correct?
Proposed translations (English)
4 +3 interest received

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

interest received

I would say interest received or interest earned.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-07-06 08:28:41 GMT)
--------------------------------------------------

Glova also gives "interest income"
trans.glova.jp
Peer comment(s):

agree sigmalanguage
7 hrs
agree conejo
10 hrs
agree Minoru Kuwahara
3 days 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. It was helpful."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search