Glossary entry (derived from question below)
Dec 5, 2008 04:01
15 yrs ago
日本語 term
拝
Non-PRO
日本語 から 英語
その他
一般/会話/挨拶/手紙
There is not much context here. I found this character at the end of a letter, right after the signature. What does this character signify in a letter when it is written at the end?
Thank you.
Thank you.
Proposed translations
(英語)
5 +7 | sincerely / regards etc | Nick John (X) |
Change log
Dec 5, 2008 07:47: KathyT changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Proposed translations
+7
4分
Selected
sincerely / regards etc
Probably doesn't need to be translated - just an indication of respect / reverence.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, everyone."
Something went wrong...