GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:57 May 20, 2022 |
Japanese to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Elena Kharlamova Japan Local time: 19:31 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Investigating the strategic search areas |
| ||
4 | Examining the areas of strategic opportunities |
|
Investigating the strategic search areas Explanation: I think it would depend on the context but my suggestion is: Consensus is formulated and aligned across the entire organization after setting the strategic areas to be examined. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Examining the areas of strategic opportunities Explanation: If the sentence ends at 形成・連携している, I would suggest: After examining/considering areas of strategic opportunities. While 検討 in a business context is often translated as 'consider', 'examining' here seems appropriate. Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.