戦略領域探索テーマを検討

English translation: Examining the areas of strategic opportunities

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:戦略領域探索テーマを検討
English translation:Examining the areas of strategic opportunities
Entered by: hualian taidong

01:57 May 20, 2022
Japanese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Japanese term or phrase: 戦略領域探索テーマを検討
Context:
戦略領域探索テーマを検討し、組織全体で合意を形成・連携している。

Translation idea:
After themes for determining strategic focus areas are sufficiently considered, agreement is reached (and cooperation is ensured) in the entire organization.

I am not confident if "themes" would make sense in this case (and would appreciate suggestions for other parts).

Thank you very much for your help in advance.
hualian taidong
Japan
Examining the areas of strategic opportunities
Explanation:
If the sentence ends at 形成・連携している, I would suggest:
After examining/considering areas of strategic opportunities.
While 検討 in a business context is often translated as 'consider', 'examining' here seems appropriate.
Selected response from:

Elena Kharlamova
Japan
Local time: 19:31
Grading comment
Thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Investigating the strategic search areas
David Gibney
4Examining the areas of strategic opportunities
Elena Kharlamova


  

Answers


19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Investigating the strategic search areas


Explanation:
I think it would depend on the context but my suggestion is:
Consensus is formulated and aligned across the entire organization after setting the strategic areas to be examined.

David Gibney
Ireland
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 77
Notes to answerer
Asker: Thank you as always! Your suggestion works perfectly.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Examining the areas of strategic opportunities


Explanation:
If the sentence ends at 形成・連携している, I would suggest:
After examining/considering areas of strategic opportunities.
While 検討 in a business context is often translated as 'consider', 'examining' here seems appropriate.


Example sentence(s):
  • After examining areas of strategic opportunities, the entire organization works together to build consensus and collaboration.
Elena Kharlamova
Japan
Local time: 19:31
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search