Apr 17, 2008 12:19
16 yrs ago
Italian term
Tiro (en este contexto)
Italian to Spanish
Other
Sports / Fitness / Recreation
Nelle Alpi Biellesi, tra Trivero a Bielmonte, è situata la Falesia Argimonia, di facile accesso; la parete offre venti tiri di tutte le difficoltà.
Se trata de un término técnico de alpinismo y escalada.
En italiano también se le conoce como “tiro di corda”
Gracias por la ayuda
Se trata de un término técnico de alpinismo y escalada.
En italiano también se le conoce como “tiro di corda”
Gracias por la ayuda
Proposed translations
(Spanish)
3 | largos | mirta diez |
4 | Tiro (de cuerda) | CHUSI |
4 -1 | Cordada | Florcy |
Proposed translations
6 hrs
Selected
largos
Lo he visto también como largo:
http://trabalon.wordpress.com/2007/10/02/via-les-chamois-vou...
VíaLargos 1-3 (V):
Primeros largos de la vía. Todos muy bien protegidos excepto el primero en que la primera parte del largo está protegido únicamente con un parabolt. Tal vez la parte más vertical de la vía.
Largos 4-5 (III):
Largos que pueden hacerse en ensamble perfectamente ya que los parabolts permiten se quiere poner seguros intermedios.
Largos 6-8 (IV+):
Largos bastante asequibles y bien equipados que pueden subirse si se desea también en ensamble.
http://www.desnivel.com/deportes/alpinismo/noticias/object.p...
http://andorranosenlacima.blogspot.com/2008/03/escalada-en-h...
Buen trabajo
mirta
http://trabalon.wordpress.com/2007/10/02/via-les-chamois-vou...
VíaLargos 1-3 (V):
Primeros largos de la vía. Todos muy bien protegidos excepto el primero en que la primera parte del largo está protegido únicamente con un parabolt. Tal vez la parte más vertical de la vía.
Largos 4-5 (III):
Largos que pueden hacerse en ensamble perfectamente ya que los parabolts permiten se quiere poner seguros intermedios.
Largos 6-8 (IV+):
Largos bastante asequibles y bien equipados que pueden subirse si se desea también en ensamble.
http://www.desnivel.com/deportes/alpinismo/noticias/object.p...
http://andorranosenlacima.blogspot.com/2008/03/escalada-en-h...
Buen trabajo
mirta
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Mirta, tus referencias me fueron de gran ayuda"
47 mins
Tiro (de cuerda)
Hola Monica! Espero servirte de ayuda, he encontrado esto en internet que espero te sirva para asegurarte la traducciòn. Un saludo y buena escalada! :)
-1
2 hrs
Cordada
En español se usa decir "cordada" en el andinismo.
Una cordada es igual a un tiro (de cuerda).
Una cordada es igual a un tiro (de cuerda).
Peer comment(s):
disagree |
mirta diez
: Disculpa, Florcy, pero se trata de seguridad. Cordada se refiere a la cantidad de personas que van en una cuerda (maximo 3, si se siguen las normas de seguirdad) http://www.wordreference.com/definicion/cordada// Florcy, justificalo con referencias.
4 hrs
|
Hola Mirta, sólo para aclarar, la cordada significa lo que usted dijo pero es también un tiro de cuerda, al menos en andinismo (mi esposo hizo escaladas de alta dificultad en Patagonia) y en la "jerga" de andinistas usaban ésta palabra.
|
Something went wrong...