Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
il rinnovamento mirato (dei prodotti)
Spanish translation:
la renovación planificada (de los productos)
Added to glossary by
Carmen Cuervo-Arango
May 19, 2005 17:18
18 yrs ago
Italian term
il rinnovamento mirato (dei prodotti)
Italian to Spanish
Marketing
Other
Risulta evidente che è compito nostro, della nostra societa’, farci carico, con il massimo dell’impegno e delle nostre capacità, del rinnovamento mirato dei prodotti e del costante miglioramento della qualità.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+3
4 mins
Selected
renovación planificada / innovaciones pensadas (o planeadas) / periódicas mejoras
Suerte, Carmen :-)
Elena
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 21 mins (2005-05-19 18:39:51 GMT)
--------------------------------------------------
::::::: Otra opción:
** sistemática renovación **
Elena
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 21 mins (2005-05-19 18:39:51 GMT)
--------------------------------------------------
::::::: Otra opción:
** sistemática renovación **
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias por tu respuesta tan acertada, Elena. Y gracias también a todos los demás por vuestras contribuciones :-) "
-1
4 mins
la renovación estipulada (del producto)/ el mejoramiento.
Suerte!!!!!!!!!!1
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-05-19 17:24:50 GMT)
--------------------------------------------------
El constante cambio del producto (para hacerlo más novedoso y con mayor valor agregado).
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-05-19 17:24:50 GMT)
--------------------------------------------------
El constante cambio del producto (para hacerlo más novedoso y con mayor valor agregado).
Peer comment(s):
disagree |
Flavio Ferri-Benedetti
: No es "estipulada" sino "planificada", Gaby :)
3 hrs
|
Hola Flavio, te agradezco la corrección; pero en estos casos me pregunto por qué las personas que saben la traducción exacta no la hacen para ayudar a los que colocan las preguntas. Te mando muchos saludos desde Argentina!!!!!!!
|
9 hrs
la renovación con un enfoque particular/especial en los productos
...
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 40 mins (2005-05-20 02:58:39 GMT)
--------------------------------------------------
O, meglio,: \"una renovación con enfoque particular en los productos\"
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 40 mins (2005-05-20 02:58:39 GMT)
--------------------------------------------------
O, meglio,: \"una renovación con enfoque particular en los productos\"
Something went wrong...