GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:19 Sep 28, 2009 |
Italian to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Management / Pública | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maura Affinita Local time: 02:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Fiscalía de la República ante el Tribunal... |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Fiscalía de la República (en España)/Ministerio Público o Procurador en los países de A.L. |
|
Fiscalía de la República ante el Tribunal... Explanation: Siempre lo traduzco así. -------------------------------------------------- Note added at 2 horas (2009-09-28 10:25:04 GMT) -------------------------------------------------- http://www.ncppenalbo-gtz.org/juris-corte-suprema/sen_3-02_d... -------------------------------------------------- Note added at 2 horas (2009-09-28 10:25:59 GMT) -------------------------------------------------- http://www.tsj.gov.ve/decisiones/scp/Marzo/E03-0517-53.htm -------------------------------------------------- Note added at 2 horas (2009-09-28 10:26:23 GMT) -------------------------------------------------- http://www.tsj.gov.ve/informacion/notasdeprensa/notasdeprens... -------------------------------------------------- Note added at 2 horas (2009-09-28 10:27:37 GMT) -------------------------------------------------- www.litigacionoral.com/sistema_penal.../25684(09-11-06).doc http://www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf/c12563e7005d936d4125611e004...$FILE/G9718416.pdf -------------------------------------------------- Note added at 2 horas (2009-09-28 10:27:57 GMT) -------------------------------------------------- Bueno, en fin hay muchos más. -------------------------------------------------- Note added at 1 día1 hora (2009-09-29 10:06:29 GMT) -------------------------------------------------- Es cierto también que muchas veces se usan indistintamente, lo he visto en muchos documentos que me ha tocado traducir y se estaba hablando de la misma persona. Encontré esto, que no se lle muy bien pero puede resultar ilustrativo. http://www.presidencia.gub.uy/resoluciones/2003070930.htm -------------------------------------------------- Note added at 1 día1 hora (2009-09-29 10:06:44 GMT) -------------------------------------------------- lee -------------------------------------------------- Note added at 8 días (2009-10-06 14:16:15 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- A ti momo!!! Saludos. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 day 10 mins |
Reference: Fiscalía de la República (en España)/Ministerio Público o Procurador en los países de A.L. Reference information: Hola Momo, sería necesario saber el país de destino de tu traducción, pues el nombre depende del ordenamiento jurídico de cada país. En términos generales puede decirse que el órgano correpondiente en España es la Fiscalía de la República, mientras que en los países de A.L. es el Ministerio Público/el Procurador. Este enlace, sobre el Ministerio Público, tal vez te ayude a aclarar ideas (...aunque igual podría contribuir a confundírtelas). En él mira principalmente el título 1 (naturaleza jurídica) y el 3 (ministerios públicos). En este último notarás que bajo ese título está el Ministerio Fiscal de España y el Fiscal Gral. de USA; en el resto de países dice claramente "Ministerior Público de..." Te sugiero no prestar atención a la Fiscalía Gral. de Colombia, pues sus funciones son diferentes; puedo asegurarte que aquí el que interviene en los procesos judiciales es el Ministerio Público y no la Fiscalía. http://es.wikipedia.org/wiki/Ministerio_publico Para lo que pueda servir, pego un par de enlaces de kudoz, pues aquí se ha discutido varias veces el tema: http://www.proz.com/kudoz/italian_to_spanish/law_general/923... http://www.proz.com/kudoz/1330191 Para terminar, dependiendo de varias cosas [...hasta del genio :D] , yo algunas veces lo traduzco y otras lo dejo tal cual, entre comillas y con la notita respectiva... -------------------------------------------------- Note added at 6 giorni (2009-10-04 15:58:51 GMT) -------------------------------------------------- Si es así la solución más simple, que evitaría posibles equívocos, sería decir simplemente que se dará aviso "a las autoridades respectivas de su país"... entre otras porque imagino que también dependiendo de la infracción, en algunos casos ese aviso podría ser dirigido hasta al mismo cónsul... Perdona la demora en responder pero apenas ahora vi tu nota :( Un abrazo y buen resto de domingo! |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.