Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
fine a se stesso
Spanish translation:
un fin en sí mismo
Added to glossary by
Lauray
Sep 27, 2011 19:59
12 yrs ago
3 viewers *
Italian term
fine a se stesso
Italian to Spanish
Other
Idioms / Maxims / Sayings
La disciplina è elemento indispensabile per l’apprendimento e il perfezionamento del Kung Fu, ma non è fine a se stessa, bensì spesso praticata come forma di rispetto nei confronti dei luoghi e delle persone
Proposed translations
(Spanish)
5 +3 | un fin en sí mismo | Lauray |
5 | fin en sí mismo | Maria Clara Canzani |
5 | sin embargo (ver explicación) | Lorgia Quintero |
Change log
Oct 11, 2011 07:23: Lauray Created KOG entry
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
un fin en sí mismo
.
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2011-09-27 21:58:53 GMT)
--------------------------------------------------
La disciplina [...], pero no es un fin en si mismA
Es femenino porque hace referencia a la disciplina.
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2011-09-27 21:58:53 GMT)
--------------------------------------------------
La disciplina [...], pero no es un fin en si mismA
Es femenino porque hace referencia a la disciplina.
Peer comment(s):
agree |
Silvia Blanco
: es correcto pero sin la tilde en el monosílabo.
12 hrs
|
Muchas gracias Silvia, pero discrepo en lo referente a la tilde: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=si
|
|
agree |
Magdalena Altieri
14 hrs
|
Gracias Magdalena ;)
|
|
agree |
ainhoash
1 day 12 hrs
|
Gracias :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins
fin en sí mismo
nessuna
12 hrs
sin embargo (ver explicación)
Hola Mariana, yo colocaría así:
La disciplina es un elemento indispensable para el aprendizaje y el perfeccionamiento del Kung Fu, sin embargo no es el objetivo "principal" "único", frecuentemente "la disciplina" se profesa como forma de respeto...
en comillas señalo -principal o único- como opciones, particularmente me gusta principal, y luego señalo en comillas -la disciplina- porque puede ser una opción retomar o no el sujeto. espero que te sea útil, es sólo una idea.
Saludos.
La disciplina es un elemento indispensable para el aprendizaje y el perfeccionamiento del Kung Fu, sin embargo no es el objetivo "principal" "único", frecuentemente "la disciplina" se profesa como forma de respeto...
en comillas señalo -principal o único- como opciones, particularmente me gusta principal, y luego señalo en comillas -la disciplina- porque puede ser una opción retomar o no el sujeto. espero que te sea útil, es sólo una idea.
Saludos.
Discussion
http://cvc.cervantes.es/foros/leer_asunto1.asp?vCodigo=41260
En cuanto al caso que nos ocupa, os paso un par de artículos:
- En el título: http://www.elpais.com/articulo/opinion/industria/nuclear/mis...
- En la segunda línea del primer párrafo: http://www.perezreverte.com/articulo/patentes-corso/591/los-...
En el diccionario de la Rae aún no hay modificaciones sobre el uso de la tilde en los monosílabos. Sin embargo, en el link podrás ver que ya no se acentúan. Con algunas excepciones...