GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:06 Apr 24, 2012 |
Italian to Russian translations [PRO] Government / Politics / terza dopoguerra | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rossinka Italy Local time: 10:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | придание большего значения/усиление единоличному руководству (или принятию решений) |
| ||
3 | подчеркивая, что план опирается на правящую верхушку |
|
придание большего значения/усиление единоличному руководству (или принятию решений) Explanation: надо бы прочитать предыдущие предложения, а то замысел американский не понятен. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
подчеркивая, что план опирается на правящую верхушку Explanation: ...обрисовывая его возможное продолжение и в то же время подчеркивая, что план направлен на поддержку правящей верхушки (как возможный вариант, поскольку дальше речь идет об укреплении позиций Франции) желательно располагать большим контекстом...могу предположить, что речь идет о плане Маршалла... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.