Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Getto magrone di pulizia fondazioni per portale e posa monconi di base
Romanian translation:
beton slab
Added to glossary by
corallia
Jan 28, 2012 23:19
12 yrs ago
4 viewers *
Italian term
Getto magrone di pulizia fondazioni per portale e posa monconi di base
Italian to Romanian
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
this context
...,
Proposed translations
(Romanian)
5 | beton slab | Adina Lazar |
Change log
Jan 28, 2012 23:19: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
23 hrs
Italian term (edited):
magrone
Selected
beton slab
Voi introduce răspunsul doar pentru termenul "magrone”
"Il magrone è un calcestruzzo "magro", ovvero realizzato con quantitativi ridotti di cemento (meno di 150 kg/m³), e una curva granulometrica degli inerti a dimensione abbastanza grossa.
Lo scopo del magrone nell'utilizzo come sotto fondazione è quello di costituire un piano orizzontale e pulito per il posizionamento dei ferri d'armatura delle fondazioni. Nell'analisi della capacità portante della fondazione la presenza del magrone viene trascurata. Altra importante funzione del magrone è quella di mantenere i ferri di fondazione distanti dalla nuda terra, evitando così contatti con umidità e conseguenti rischi di corrosione invisibile dei ferri stessi.”
(http://it.wikipedia.org/wiki/Magrone)
”Cum se construieste fundatia?
In mare, sunt cateva etape comune oricarui tip de fundatie.
Vom analiza cazul unei fundatii sapate „in santuri”.
Primul pas ce va fi facut este, desigur, saparea fundatiei. Lucrarea se va face respectand intocmai planul de fundare, in care sunt trecute toate datele importante (cote, largimea fundatiei etc.).
Imediat dupa aceasta se toarna o sapa de beton slab, gros de 4-5 cm, doar sub stalpii de armare (pozitia lor exacta este trecuta pe planul de armare). Rostul acestui beton este de a tine stalpii de armare neimscati in tot timpul turnarii.
Urmatoarea etapa este coborarea in fundatie a armaturii inferioare. Trebuie avut mare grija sa nu se murdareasca cu pamant si, in general, sa nu se surpe pamant in fundatie in timpul acestei operatiuni.”
(http://www.casamea.ro/casa/constructii/solutii-constructive/...
"magrone [ma-gró-ne] s.m. (pl. -ni)
2 EDIL Masso di calcestruzzo con bassa percentuale di cemento"
(http://dizionari.hoepli.it/Dizionario_Italiano/parola/magron...
Dizionario Italiano-Inglese
"magróne
nm
2 (edil) lean concrete."
(http://dizionari.hoepli.it/Dizionario_Italiano-Inglese/parol...
EUDICT:
"Romanian - beton slab
English - lean concrete"
(http://www.eudict.com/index.php?lang=romeng&word=beton slab)
NOTĂ: Betonul slab NU este armat!!!
"Il magrone è un calcestruzzo "magro", ovvero realizzato con quantitativi ridotti di cemento (meno di 150 kg/m³), e una curva granulometrica degli inerti a dimensione abbastanza grossa.
Lo scopo del magrone nell'utilizzo come sotto fondazione è quello di costituire un piano orizzontale e pulito per il posizionamento dei ferri d'armatura delle fondazioni. Nell'analisi della capacità portante della fondazione la presenza del magrone viene trascurata. Altra importante funzione del magrone è quella di mantenere i ferri di fondazione distanti dalla nuda terra, evitando così contatti con umidità e conseguenti rischi di corrosione invisibile dei ferri stessi.”
(http://it.wikipedia.org/wiki/Magrone)
”Cum se construieste fundatia?
In mare, sunt cateva etape comune oricarui tip de fundatie.
Vom analiza cazul unei fundatii sapate „in santuri”.
Primul pas ce va fi facut este, desigur, saparea fundatiei. Lucrarea se va face respectand intocmai planul de fundare, in care sunt trecute toate datele importante (cote, largimea fundatiei etc.).
Imediat dupa aceasta se toarna o sapa de beton slab, gros de 4-5 cm, doar sub stalpii de armare (pozitia lor exacta este trecuta pe planul de armare). Rostul acestui beton este de a tine stalpii de armare neimscati in tot timpul turnarii.
Urmatoarea etapa este coborarea in fundatie a armaturii inferioare. Trebuie avut mare grija sa nu se murdareasca cu pamant si, in general, sa nu se surpe pamant in fundatie in timpul acestei operatiuni.”
(http://www.casamea.ro/casa/constructii/solutii-constructive/...
"magrone [ma-gró-ne] s.m. (pl. -ni)
2 EDIL Masso di calcestruzzo con bassa percentuale di cemento"
(http://dizionari.hoepli.it/Dizionario_Italiano/parola/magron...
Dizionario Italiano-Inglese
"magróne
nm
2 (edil) lean concrete."
(http://dizionari.hoepli.it/Dizionario_Italiano-Inglese/parol...
EUDICT:
"Romanian - beton slab
English - lean concrete"
(http://www.eudict.com/index.php?lang=romeng&word=beton slab)
NOTĂ: Betonul slab NU este armat!!!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "multumesc mult"
Reference comments
17 hrs
Reference:
turnarea șapei de beton slab pentru curățarea fundațiilor pentru portal și pozarea armăturii ...
Peer comments on this reference comment:
agree |
Ioana LAZAR
: Adina, ai raspuns la Reference... :)
54 mins
|
Mulțumesc Ioana! Această întrebare a mai fost pusă o dată.
|
Discussion
Ok, voi introduce traducerea și referințele doar pentru termenul ”magrone”.
Mulțumesc mult pentru ajutor.
Toate cele bune,
Ioana