Mar 7, 2017 01:15
7 yrs ago
3 viewers *
Italian term
coniugata [cognome]
Italian to Portuguese
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Sobrenomes
Olá.
Numa procuração em italiano está escrito o seguinte: “LORENZINI MARIA coniugata PIOLI, nata a ... il ..., italiana, vedova, casalinga, ecc. ...” (os nomes são fictícios).
A dúvida é: o sobrenome do marido foi incorporado ao nome da mulher? Sempre ouvi dizer que na Itália isso não acontece, isto é, que o nome da mulher não muda com o casamento, e que o sobrenome do marido não é oficial e legalmente incorporado ao da mulher, diferentemente do que acontece no Brasil (se a mulher assim o desejar). Não é correto? Como então traduziriam a expressão em português?
Minha tentativa: “LORENZINI MARIA (sobrenome do marido: PIOLI)”.
Agradeço sugestões.
Numa procuração em italiano está escrito o seguinte: “LORENZINI MARIA coniugata PIOLI, nata a ... il ..., italiana, vedova, casalinga, ecc. ...” (os nomes são fictícios).
A dúvida é: o sobrenome do marido foi incorporado ao nome da mulher? Sempre ouvi dizer que na Itália isso não acontece, isto é, que o nome da mulher não muda com o casamento, e que o sobrenome do marido não é oficial e legalmente incorporado ao da mulher, diferentemente do que acontece no Brasil (se a mulher assim o desejar). Não é correto? Como então traduziriam a expressão em português?
Minha tentativa: “LORENZINI MARIA (sobrenome do marido: PIOLI)”.
Agradeço sugestões.
Proposed translations
(Portuguese)
3 | sobrenome de casada | Rafael Sousa Brazlate |
Proposed translations
9 hrs
Selected
sobrenome de casada
Em português podemos dizer assim, mas não sei realmente se quer dizer o mesmo.
Note from asker:
Rafael, obrigado pela resposta. Só queria evitar o termo "casada", porque na verdade a mulher é viúva, e tal emprego poderia gerar uma confusão no quesito estado civil. Além disso, como escrevi na pergunta, a mulher italiana (até onde sei) não tem realmente um "nome de casada", no sentido em que a expressão é empregada no Brasil: o sobrenome da cara metade não é incorporado ao nome de solteira da mulher. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado, Rafael."
Discussion