a nostra discrezione

German translation: nach unserem Ermessen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:a nostra discrezione
German translation:nach unserem Ermessen
Entered by: TanjaC

09:31 Jul 15, 2008
Italian to German translations [PRO]
Tourism & Travel
Italian term or phrase: a nostra discrezione
aus der "Hausordnung" eines Agriturismus:
Richieste potranno essere accolte solo a nostra discrezione.
nur nach Gutdünken??
Hat jemand einen besseren, moderneren - und vor allem - positiv besetzteren - Ausdruck? Stehe auf dem Schlauch.
Danke sehr.
TanjaC
Local time: 05:49
nach unserem Ermessen
Explanation:

:-)

Selected response from:

Zea_Mays
Italy
Local time: 05:49
Grading comment
vielen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5nach unserem Ermessen
Zea_Mays
4nach Absprache mit uns
Michaela Mersetzky
4frei übersetzt: nur wenn wir diese als zweckmäßig erachten
Ellen Kraus
3nur mit unserer Zustimmung (hier)
Katia DG


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nach Absprache mit uns


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2008-07-15 09:38:41 GMT)
--------------------------------------------------

oder **nach Rücksprache***

Michaela Mersetzky
Italy
Local time: 05:49
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 105
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
nach unserem Ermessen


Explanation:

:-)



Zea_Mays
Italy
Local time: 05:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Grading comment
vielen Dank.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Birgit Elisabeth Horn
13 mins

agree  Heike Steffens
35 mins

agree  Joan Hass
57 mins

agree  Tatjana Katic
1 hr

agree  Amphyon:
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nur mit unserer Zustimmung (hier)


Explanation:
credo che il senso sia questo


Katia DG
Italy
Local time: 05:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
frei übersetzt: nur wenn wir diese als zweckmäßig erachten


Explanation:
würde ich hier vorschlagen.

Ellen Kraus
Austria
Local time: 05:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search