Apr 28, 2006 11:11
18 yrs ago
2 viewers *
Italian term

intercettare

Italian to German Marketing Textiles / Clothing / Fashion Mode und Tanz
Es geht um eine von einem Modehaus organisierte Tanzveranstaltung, hat jemand vielleicht eine zündende Idee für den Satz zwischen ***, mir will da heute so gar nichts einfallen.

In quell’occasione si è voluto utilizzare un paradigma comunicativo differente, innovativo e alto: il linguaggio dell’arte. La Moda *intercetta il linguaggio del corpo mediante l’ornamento e l’armonia delle aspirazioni suscitate dall’ornamento stesso*, mentre la Danza consacra il corpo al movimento e all’emotività, dando forma e sostanza alle esperienze inafferrabili e irrazionali dell'inconscio e dell’anima.

Mein Übersetzungsversuch
Die Mode unterstreicht [eigentlich ja intercettare, aber dafür fällt mir in diesem Zusammenhang kein passendes Wort ein] hier die Körpersprache und die Harmonie der Bewegungen [aber eigentlich steht hier Bestrebungen, aber was mache ich damit??], die durch die Verzierung [??? ] selbst ausgelöst werden [???], während der Tanz den Körper an die Bewegung und Emotivität übergibt, und so den unzuverlässigen und irrationalen Erfahrungen des Unterbewusstseins und der Seele Form und Substanz verleiht
Proposed translations (German)
3 +2 aufgreifen
Change log

Apr 28, 2006 11:17: Giuliana Buscaglione changed "Term asked" from "intercettare (Satz)" to "intercettare"

Proposed translations

+2
15 mins
Italian term (edited): intercettare (Satz)
Selected

aufgreifen

Die Mode greift die Körpersprache mit Hilfe des Schmucks und der durch den Schmuck selbst geweckten Aspiration auf, während der Tanz den Körper der Bewegung und der Emotivität weiht...

*** so oder so ähnlich würde ich das übersetzen
Peer comment(s):

agree SonjaR : gefaellt mir gut!
9 hrs
agree Heide
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search