11:38 May 7, 2018 |
|
Italian to German translations [PRO] Social Sciences - Philosophy / Vertrag für ein Auktionshaus | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | verherrlichende Absicht / Zweck |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Doch, ... |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
verherrlichende Absicht / Zweck Explanation: oder einfach Verherrlichung ("apologia del fascismo" ist hier gemeint). -------------------------------------------------- Note added at 10 Tage (2018-05-18 07:59:16 GMT) -------------------------------------------------- "apologetisch" wird im Deutschen nicht in diesem Sinn verwendet. Hier geht es um eine in Italien (früher) konkrete Straftat. Auf Eurlex in ähnlichen Formulierungen: "apologia di reato ": Verbrechensverherrlichung "apologia del martirio": den Märtyrertod verherrlichen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs |
Reference: Doch, ... Reference information: ... genau so. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.