Glossary entry

Italian term or phrase:

Mezza che avanza

German translation:

übrig gebliebene Halfte (der Infusion)

Added to glossary by Michail Gorelik
Sep 11, 2019 12:31
4 yrs ago
Italian term

Mezza che avanza

Italian to German Medical Medical (general) Infusion
La mezza che avanza si conserva in frigo

Proposed translations

16 mins
Selected

übrig gebliebene Halfte (der Infusion)

la mezza (infusione) che avanza si conserva in frigo = die übrig gebliebene Halfte (der Infusion) wird im Kuhlschrank aufbewahr
Peer comment(s):

neutral Regina Eichstaedter : verwendest du keine Umlaute?
33 mins
danke, zu schnell getippt --> übrig gebliebene Hälfte (der Infusion)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

(nicht benötigter?) Infusionsstopfen

Sicher bin ich mir nicht, aber "mezza" kann auch ein Stopfen oder Stöpsel sein: 1 Vakuumflasche mit Trockensubstanz aus farblosem Glas Typ I (Ph. Eur.), abgeschlossen mit einem Infusionsstopfen aus (latexfreiem) Gummi, Kunststoffscheibe und Aluminiumverschluss
- 1 Flasche mit 5 ml Wasser für Injektionszwecke aus farblosem, an der Innenseite behandeltem Rohrglas, Typ I (Ph. Eur.), abgeschlossen mit einem Infusionsstopfen aus (latexfreiem) Gummi, Kunststoffscheibe und Aluminiumverschluss
Würde das Sinn machen?
Peer comment(s):

neutral Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. : non concordo ... "mezza" = "metà infusione" -> "per ora le mie analisi vanno bene (io ho fatto la prima metà infusione il 30 agosto e la seconda metà il 13 settembre)" https://iprimipassinelmondodellasclerosimultipla.forumfree.i...
3 hrs
infatti: metà - non mezza (tra altro qui senza "infusione")
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search