Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Mezza che avanza
German translation:
übrig gebliebene Halfte (der Infusion)
Added to glossary by
Michail Gorelik
Sep 11, 2019 12:31
4 yrs ago
Italian term
Mezza che avanza
Italian to German
Medical
Medical (general)
Infusion
La mezza che avanza si conserva in frigo
Proposed translations
(German)
4 | übrig gebliebene Halfte (der Infusion) | Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. |
2 | (nicht benötigter?) Infusionsstopfen | Regina Eichstaedter |
Proposed translations
16 mins
Selected
übrig gebliebene Halfte (der Infusion)
la mezza (infusione) che avanza si conserva in frigo = die übrig gebliebene Halfte (der Infusion) wird im Kuhlschrank aufbewahr
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
(nicht benötigter?) Infusionsstopfen
Sicher bin ich mir nicht, aber "mezza" kann auch ein Stopfen oder Stöpsel sein: 1 Vakuumflasche mit Trockensubstanz aus farblosem Glas Typ I (Ph. Eur.), abgeschlossen mit einem Infusionsstopfen aus (latexfreiem) Gummi, Kunststoffscheibe und Aluminiumverschluss
- 1 Flasche mit 5 ml Wasser für Injektionszwecke aus farblosem, an der Innenseite behandeltem Rohrglas, Typ I (Ph. Eur.), abgeschlossen mit einem Infusionsstopfen aus (latexfreiem) Gummi, Kunststoffscheibe und Aluminiumverschluss
Würde das Sinn machen?
- 1 Flasche mit 5 ml Wasser für Injektionszwecke aus farblosem, an der Innenseite behandeltem Rohrglas, Typ I (Ph. Eur.), abgeschlossen mit einem Infusionsstopfen aus (latexfreiem) Gummi, Kunststoffscheibe und Aluminiumverschluss
Würde das Sinn machen?
Peer comment(s):
neutral |
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
: non concordo ... "mezza" = "metà infusione" -> "per ora le mie analisi vanno bene (io ho fatto la prima metà infusione il 30 agosto e la seconda metà il 13 settembre)" https://iprimipassinelmondodellasclerosimultipla.forumfree.i...
3 hrs
|
infatti: metà - non mezza (tra altro qui senza "infusione")
|
Something went wrong...