di nome e di fatto

German translation: ...im wahrsten Sinne des Wortes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:di nome e di fatto
German translation:...im wahrsten Sinne des Wortes
Entered by: Tell IT Translations Helene Salzmann

09:35 Apr 21, 2006
Italian to German translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
Italian term or phrase: di nome e di fatto
Ein Hotel Paradiso..... und dann:

Un paradiso di nome e di fatto

Vielen Dank!
Tell IT Translations Helene Salzmann
Italy
Local time: 12:50
...im wahren Sinne des Wortes
Explanation:
schönes WE
Selected response from:

Ulrike Bader
Local time: 12:50
Grading comment
Das war´s. Vielen Dank für alle Vorschläge!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3...im wahren Sinne des Wortes
Ulrike Bader
4der Name hält, was er verspricht
Nicole Maina
4... nicht nur dem Namen nach ein Paradies
Peter Gennet
3wie es im Buche steht
Alessandra Carboni Riehn


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
der Name hält, was er verspricht


Explanation:
una proposta...

buon lavoro :-)

Nicole Maina
Italy
Local time: 12:50
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
... nicht nur dem Namen nach ein Paradies


Explanation:
Hotel Paradiso - nicht nur dem Namen nach ein Paradies


Peter Gennet
Austria
Local time: 12:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wie es im Buche steht


Explanation:
lo so che non è proprio 100% uguale, ma non ci potrebbe stare anche lui? Ciao!

Alessandra Carboni Riehn
Germany
Local time: 12:50
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
...im wahren Sinne des Wortes


Explanation:
schönes WE


Ulrike Bader
Local time: 12:50
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
Das war´s. Vielen Dank für alle Vorschläge!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SonjaR
12 mins

agree  Peter Gennet: klingt gut, ich glaub, man sagt "im wahrsten Sinne"
27 mins

agree  Sergio Paris: Ja !!! :-)
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search