Glossary entry

Italian term or phrase:

ti protegge da 35 anni… da oggi con un nuovo prodotto

French translation:

X te protège depuis 35 ans… dorénavant avec un nouveau produit

Added to glossary by enrico paoletti
Jun 29, 2010 12:50
13 yrs ago
Italian term

ti protegge da 35 anni… da oggi con un nuovo prodotto

Italian to French Other Retail
X ti protegge da 35 anni… da oggi con un nuovo prodotto!
Change log

Jul 2, 2010 13:55: enrico paoletti changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/78270">Franco Rigoni's</a> old entry - "ti protegge da 35 anni… da oggi con un nuovo prodotto"" to ""X te protège depuis 35 ans… dorénavant avec un nouveau produit""

Proposed translations

11 mins
Selected

X te protège depuis 35 ans… dorénavant avec un nouveau produit

Bien sûr cela dépend du produit
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
7 mins

te protège au quotidien depuis 35 ans... découvre aujourd'hui un tout nouveau produit

on manque un peu de contexte......

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutes (2010-06-29 12:59:16 GMT)
--------------------------------------------------

Avec vous serait sans doute mieux : XXX vous protège au quotidien depuis 35 ans.....
découvrez....

--------------------------------------------------
Note added at 9 minutes (2010-06-29 12:59:56 GMT)
--------------------------------------------------

Avec vous ce serait sans doute mieux........
Something went wrong...
+1
2 hrs

Après 35 ans de protection... l'arrivée d'un nouveau produit / maintenant avec ...

trattandosi molto probabilmente di un claim, rimanerei su una frase breve come:

Après 35 ans de protection... maintenant avec un nouveau produit

Après 35 ans de protection... l'arrivée d'un nouveau produit

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-06-29 14:59:14 GMT)
--------------------------------------------------

opss...mi è sfuggito il "X" (per il marchio..no ??) che era nella tua frase di contesto...

allora aggiungendo "X" si potrebbe dire:

Après 35 ans de protection... nait (/ est né) le successeur de "X"

Après 35 ans de protection "X"... l'arrivée d'un nouveau produit

Après 35 ans de protection... maintenant avec un nouveau produit
Peer comment(s):

agree Gabri Ion
5 hrs
merci Gabri
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search