Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Circuitazione
French translation:
le réseau
Added to glossary by
Manon Gaimard
Dec 28, 2011 13:21
12 yrs ago
2 viewers *
Italian term
Circuitazione
Italian to French
Bus/Financial
Music
organizzazione di eventi e di spettacoli
Buongiorno a tutti,
In questo testo, mi è poco chiaro il concetto di circuitazione. Come lo tradurreste ? Ci provo...
"vogliamo creare produzioni musicali attraverso la circuitazione dei festival e il coinvolgimento creativo dei giovani"
'Nous souhaitons créer des productions musicales grâce à la mise en place d'un réseau de festivals et grâce à l'implication et la créativité des jeunes".
Grazie !!!
In questo testo, mi è poco chiaro il concetto di circuitazione. Come lo tradurreste ? Ci provo...
"vogliamo creare produzioni musicali attraverso la circuitazione dei festival e il coinvolgimento creativo dei giovani"
'Nous souhaitons créer des productions musicales grâce à la mise en place d'un réseau de festivals et grâce à l'implication et la créativité des jeunes".
Grazie !!!
Proposed translations
(French)
4 +1 | le réseau | Carole Poirey |
4 +1 | Le circuit | Sonia Koprivica |
3 | circulation | Agnès Levillayer |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
le réseau
le réseau des festivals ( déjà existants )
Je ne suis pas tout à fait d'acord avec ton interprétation mais je peux me tromper. Tu parles de mise en place d'un réseau alors qu'il me semble que le texte parle d'un réseau déjà existant qui serait utilisé pour diffuser de nouvelles producions musicales :
le texte dit " la circuitazione DEI festival" e non " la circuitazione DI festival ". L'articolo " dei " indica, secondo me, che si parla di festival che già esistono.
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2011-12-28 15:47:42 GMT)
--------------------------------------------------
Je traduirais ainsi la phrase :
Nous voulons promouvoir la création de productions musicales à travers leur diffusion dans le réseau des festivals et la participation / l'implication et la créativité des jeunes.
Je ne suis pas tout à fait d'acord avec ton interprétation mais je peux me tromper. Tu parles de mise en place d'un réseau alors qu'il me semble que le texte parle d'un réseau déjà existant qui serait utilisé pour diffuser de nouvelles producions musicales :
le texte dit " la circuitazione DEI festival" e non " la circuitazione DI festival ". L'articolo " dei " indica, secondo me, che si parla di festival che già esistono.
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2011-12-28 15:47:42 GMT)
--------------------------------------------------
Je traduirais ainsi la phrase :
Nous voulons promouvoir la création de productions musicales à travers leur diffusion dans le réseau des festivals et la participation / l'implication et la créativité des jeunes.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci encore pour votre réponse!"
2 hrs
circulation
circuitazione, se il termine è usato con proprietà di linguaggio (non sembra il caso in questo testo!), significa far circolare le produzioni (letteralmente immetterle in un circuito) da un festival all'altro. "Mettere in rete" è quindi un po' una forzatura rispetto al senso primo (anche se e vero che non ci può essere circuitazione senza aver creato una rete)
Credo che si possa rendere cosi nella frase in questione:
Nous souhaitons créer des productions musicales en promouvant leur circulation dans les festivals et en favorisant l'implication et la créativité des jeunes
Credo che si possa rendere cosi nella frase in questione:
Nous souhaitons créer des productions musicales en promouvant leur circulation dans les festivals et en favorisant l'implication et la créativité des jeunes
+1
3 hrs
Le circuit
Voir liens
Example sentence:
"Les festivals de cinéma jouent un rôle primordial dans la stratégie de mise en marché d'un film."
"Gros son et mise en scène théâtrale pour les Californiens de Soft Moon, une des attractions du circuit des festivals, qui joue ce soir son rock hanté et romantique
Something went wrong...