Glossary entry

Italian term or phrase:

sarebbe stato affossato nel disprezzo generale

French translation:

allait être/serait enseveli sous un mépris général

Added to glossary by Marie Christine Cramay
Jul 21, 2016 19:21
7 yrs ago
Italian term

sarebbe stato affossato nel disprezzo generale

Italian to French Art/Literary History
Il suo bell’aspetto le conquistava molti difensori, mentre il marito Antonio, legato a donne di dubbia reputazione e ad una mantenuta fissa, detta sarcasticamente la Infantona, Carmen Jimenez Florez, figlia di un calzolaio, **sarebbe stato affossato nel disprezzo generale.**

Merci pour vos idées de formulations.
Christine
Change log

Jul 27, 2016 16:12: Marie Christine Cramay changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/63265">Marie Christine Cramay's</a> old entry - "sarebbe stato affossato nel disprezzo generale"" to ""allait être enseveli sous un mépris général""

Discussion

Ellen Kraus Jul 22, 2016:
No, en aucun cas "serait couvert" correspond à "sarebbe stato---"
Marie Christine Cramay (asker) Jul 22, 2016:
Temps serait couvert de méris général? Ou autre temps?
Marie Christine Cramay (asker) Jul 22, 2016:
Temps Il s'agit de la préface d'un livre historique retraçant l'histoire de la famille Orléans-Bourbon sur 3 générations.
Le texte commence avec le présent.
Françoise Vogel Jul 22, 2016:
Pour le temps, il faudrait savoir comment commence ce texte, ce qui justifie ce choix.
Marie Christine Cramay (asker) Jul 21, 2016:
Affossato Couvert de méris général?
Mais pour le temps? (sarebbe stato?)

Proposed translations

13 hrs
Selected

allait être enseveli sous un mépris général

il me semble que c'est le temps qui correspond à "sarebbe stato": le personnage/l'image d'Antonio allait être offusqué/e, dans le mépris général




Dictionnaire biographique et historique des hommes marquans de la ...
https://books.google.it/books?id=u5ZNAAAAcAAJ
Henri-Louis baron Coiffier de Verseux, ‎Louis marquis de La-Maisonfort - 1800
... {mais toujours lâches et vils, qui, dans les troubles politiques, cherchent â ménager toutes les sectes, et finissent par rester ensevelis sous le mépris général.
Note from asker:
Merci Françoise. Très jolie tournure.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup Françoise."
+2
22 mins

à ce qu´on dit était objet du mépris général

il y s´agit de la même construction "avrebbe lanciato" en anglais " is said to have signalled with his ......

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2016-07-21 21:41:04 GMT)
--------------------------------------------------

à ce qu´on dit il a été objet du mépris géneral (who is said to have been .... en anglais)
Peer comment(s):

agree Annie Dauvergne
9 hrs
Merci, Annie !
agree Francine Alloncle
11 hrs
Merci, Francine !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search