quota di un mezzo ciascuno

French translation: une moitié chacun

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:quota di un mezzo ciascuno
French translation:une moitié chacun
Entered by: Alexandre Tissot

10:38 Feb 12, 2015
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Finance (general) / Testament
Italian term or phrase: quota di un mezzo ciascuno
Bonjour,

Je traduis un testament olographe.

Ledit testament contient les volontés du défunt qui répartit son patrimoine entre ses quatre enfants. L'un d'eux (XXX) semble bénéficier d'une propriété qui devra être répartie entre ses frères et soeurs et lui-même. XXX est chargé du collationnement.

Comment bien formuler la phraséologie placée en en-tête ayant trait à la valeur des quotes-parts répartie entre les cohéritiers ?

"I beni immobili dovranno preferibilmente essere assegnati in proprietà esclusiva a ciascuno figlio ovvero, se impossibile, assegnati in comunione tra loro curando che, in presenza di più immobili, il numero dei coeredi venga il più possibile contenuto.

Per meglio chiarire, a titolo esemplificativo, se all'apertura della successione fan parte del patrimonio due immobili di valore equivalente, uno dovrà assegnato per la ***quota di un mezzo ciascuno*** a due coeredi e l'altro, sempre per la quota ovvero per la diversa quota determinata dalla collazione della donazione di cui ha beneficiato XXX a XXX e ad un altro coerede."

Merci beaucoup !
Alexandre Tissot
Local time: 06:39
une moitié chacun
Explanation:
*
Selected response from:

enrico paoletti
France
Grading comment
Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3une moitié chacun
enrico paoletti


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
une moitié chacun


Explanation:
*

enrico paoletti
France
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 129
Grading comment
Grazie mille!
Notes to answerer
Asker: Grazie, Enrico.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search